Surat un Naba

Surah: 78

Verse: 35

سورة النبأ

لَا یَسۡمَعُوۡنَ فِیۡہَا لَغۡوًا وَّ لَا کِذّٰبًا ﴿ۚ۳۵﴾

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

وہاں نہ تو وہ بیہودہ باتیں سنیں گے اور نہ ہی جھوٹی باتیں سنیں گے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

لَایَسۡمَعُوۡنَ
نہ وہ سنیں گے
فِیۡہَا
اس میں
لَغۡوًا
کوئی لغو
وَّلَا
اور نہ
کِذّٰبًا
کوئی جھوٹ
Word by Word by

Nighat Hashmi

لَایَسۡمَعُوۡنَ
نہ وہ سنیں گے 
فِیۡہَا
اس میں 
لَغۡوًا
کوئی لغو
وَّلَا
اور نہ 
کِذّٰبًا
کوئی جھوٹ
Translated by

Juna Garhi

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

وہاں نہ تو وہ بیہودہ باتیں سنیں گے اور نہ ہی جھوٹی باتیں سنیں گے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

وہاں نہ کوئی بےہودہ بات سنیں گے اور نہ جھوٹ

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اُس میں نہ وہ کوئی لغو سنیں گے اورنہ کوئی جھوٹ۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

They will not hear therein any vain talk, nor lies,

نہ سنیں گے وہاں بک بک اور نہ مکرانا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

وہ نہیں سنیں گے اس میں کوئی لغو بات اور نہ جھوٹ۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Therein they shall hear no idle talk, nor any falsehood;

وہاں کوئی لغو اور جھوٹی بات وہ نہ سنیں گے21 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

وہاں پر وہ نہ کوئی بے ہودہ بات سنیں گے ، اور نہ کوئی جھوٹی بات ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

وہاں بیہودہ بکواس کسی کے منہ سے) نہ سنیں گے اور نہ جھٹلانا یا جھوٹ

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

نہ اس میں بیہودہ بات سنیں گے اور نہ جھوٹ

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

وہاں نہ تو کوئی بےہودہ بات سنیں گے اور نہ جھوٹ سنیں گے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے نہ جھوٹ (خرافات)

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

They will hear therein no babble nor falsehood:

وہاں نہ کوئی بیہودہ بات سنیں گے اور نہ جھوٹ

Translated by

Amin Ahsan Islahi

نہ اس میں بک بک سنیں گے اور نہ بہتان طرازی

Translated by

Mufti Naeem

وہ اس ( جنت ) میں کوئی بے ہودہ بات نہیں سنیں گے اور نہ کوئی جھوٹ

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے نہ جھوٹ خرافات

Translated by

Mulana Ishaq Madni

وہ نہ تو وہاں پر کوئی بےہودہ بات سنیں گے اور نہ ہی کسی قسم کا کوئی جھوٹ

Translated by

Noor ul Amin

وہاں ( اہل جنت ) نہ کوئی بیہودہ بات سنیں گے اور نہ جھوٹ

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

جس میں نہ کوئی بیہودہ بات سنیں نہ جھٹلانا ( ف۲۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

وہاں یہ ( لوگ ) نہ کوئی بے ہودہ بات سنیں گے اور نہ ( ایک دوسرے کو ) جھٹلانا ( ہوگا )

Translated by

Hussain Najfi

وہ لوگ وہاں نہ کوئی بےہودہ بات سنیں گے اور نہ کوئی جھوٹ ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

No vanity shall they hear therein, nor Untruth:-

Translated by

Muhammad Sarwar

They will not hear therein any unnecessary words or lies.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

No Laghw shall they hear therein, nor lying;

Translated by

Muhammad Habib Shakir

They shall not hear therein any vain words nor lying.

Translated by

William Pickthall

There hear they never vain discourse, nor lying -

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

वे उस में न तो कोई व्यर्थ बात सुनेंगे और न कोई झुठलाने की बात

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(اور) وہاں نہ کوئی بیہودہ بات سنیں گے اور نہ جھوٹ (کیوں کہ یہ باتیں وہاں محض معدوم ہیں) ۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

وہاں لغو اور جھوٹی بات نہیں سنیں گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

وہاں کوئی لغو اور جھوٹی بات وہ نہ سنیں گے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

وہ اس میں کوئی لغو بات اور جھوٹ نہ سنیں گے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

نہ سنیں گے وہاں بک بک اور نہ مکرانا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہاں یہ لوگ نہ تو کوئی بےہودہ بات سنیں گے اور نہ جھٹلانا۔