Surat un Naziaat

Surah: 79

Verse: 21

سورة النازعات

فَکَذَّبَ وَ عَصٰی ﴿۲۱﴾۫ ۖ

But Pharaoh denied and disobeyed.

تو اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَکَذَّبَ
تو اس نے جھٹلادیا
وَعَصٰی
اور اس نے نافرمانی کی
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَکَذَّبَ
تو اس نے جھٹلایا 
وَعَصٰی
اور نافرمانی کی 
Translated by

Juna Garhi

But Pharaoh denied and disobeyed.

تو اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

مگر اس نے اسے جھٹلا دیا اور بات نہ مانی

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

تو اُس نے جھٹلایااورنافرمانی کی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

But he rejected and disobeyed,

پھر جھٹلایا اس نے اور نہ مانا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

لیکن اس نے جھٹلا دیا اور نافرمانی کی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

but he denied it as false and disobeyed,

مگر اس نے جھٹلا دیا اور نہ مانا ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر بھی اس نے ( انہیں ) جھٹلایا ، اور کہنا نہیں مانا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

لیکن اس نے موسیٰ کو) جھٹلایا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر اس نے جھٹلایا اور نہ مانا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اس نے ان کو جھٹلایا اور ان کی نافرمانی کی۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

مگر اس نے جھٹلایا اور نہ مانا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Yet he belied and disobeyed.

لیکن اس نے جھٹلایا اور کہنا نہ مانا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تو اس نے جھٹلایا اور بات نہ مانی ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس اس نے جھٹلایا اور نافرمان ہوا ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

مگر اس نے جھٹلایا اور نہ مانا۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

(مگر) اس نے پھر بھی جھٹلایا اور نافرمانی ہی کی

Translated by

Noor ul Amin

مگراس نے جھٹلادی اور بات نہ مانی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

۔ ( ۲۱ ) اس پر اس نے جھٹلایا ( ف۲۵ ) اور نافرمانی کی ،

Translated by

Tahir ul Qadri

تو اس نے جھٹلا دیا اور نافرمانی کی

Translated by

Hussain Najfi

تو اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);

Translated by

Muhammad Sarwar

but the Pharaoh rejected it and disobeyed (Moses).

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

But he denied and disobeyed.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

But he rejected (the truth) and disobeyed.

Translated by

William Pickthall

But he denied and disobeyed,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

किन्तु उस ने झुठला दिया और कहा न माना,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

تو اس (فرعون) نے (ان کو جھٹلایا اور ان کا کہنا مانا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

مگر اس نے جھٹلا دیا اور انکار کیا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

مگر اس نے جھٹلا دیا اور نہ مانا ؟

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو اس نے جھٹلایا اور نافرمانی میں لگا رہا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر جھٹلایا اس نے اور نہ مانا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اس پر فرعون نے جھٹلایا اور نافرمانی کی۔