بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔
یَوۡمَ تَرۡجُفُ الرَّاجِفَۃُ ۙ﴿۶﴾
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
جس دن کاپنے والی کانپے گی ۔
قُلُوۡبٌ یَّوۡمَئِذٍ وَّاجِفَۃٌ ۙ﴿۸﴾
Hearts, that Day, will tremble,
۔ ( بہت سے ) دل اس دن دھڑ کتے ہونگے ۔
یَقُوۡلُوۡنَ ءَاِنَّا لَمَرۡدُوۡدُوۡنَ فِی الۡحَافِرَۃِ ﴿ؕ۱۰﴾
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
کہتے ہیں کہ کیا ہم پہلی کی سی حالت کی طرف پھر لوٹائے جائیں گے؟
ءَ اِذَا کُنَّا عِظَامًا نَّخِرَۃً ﴿ؕ۱۱﴾
Even if we should be decayed bones?
کیا اس وقت جب کہ ہم بوسیدہ ہڈیاں ہو جائیں گے؟
قَالُوۡا تِلۡکَ اِذًا کَرَّۃٌ خَاسِرَۃٌ ﴿ۘ۱۲﴾
They say, "That, then, would be a losing return."
کہتے ہیں کہ پھر تو یہ لوٹنا نقصان دہ ہے ۔
فَاِنَّمَا ہِیَ زَجۡرَۃٌ وَّاحِدَۃٌ ﴿ۙ۱۳﴾
Indeed, it will be but one shout,
۔ ( معلوم ہونا چاہیئے ) وہ تو صرف ایک ( خوفناک ) ڈانٹ ہے ۔
فَاِذَا ہُمۡ بِالسَّاہِرَۃِ ﴿ؕ۱۴﴾
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
کہ ( جس کے ظاہر ہوتے ہی ) وہ ایک دم میدان میں جمع ہو جائیں گے ۔
ہَلۡ اَتٰىکَ حَدِیۡثُ مُوۡسٰی ﴿ۘ۱۵﴾
Has there reached you the story of Moses? -
کیا موسیٰ ( علیہ السلام ) کی خبر تمہیں پہنچی ہے؟
اِذۡ نَادٰىہُ رَبُّہٗ بِالۡوَادِ الۡمُقَدَّسِ طُوًی ﴿ۚ۱۶﴾
When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,
جب کہ انہیں ان کے رب نے پاک میدان طویٰ میں پکارا ۔
اِذۡہَبۡ اِلٰی فِرۡعَوۡنَ اِنَّہٗ طَغٰی ﴿۱۷﴾۫ ۖ
"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
۔ ( کہ ) تم فرعون کے پاس جاؤ اس نے سرکشی اختیار کر لی ہے ۔
فَقُلۡ ہَلۡ لَّکَ اِلٰۤی اَنۡ تَزَکّٰی ﴿ۙ۱۸﴾
And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
اس سے کہو کہ کیا تو اپنی درستگی اور اصلاح چاہتا ہے ۔
وَ اَہۡدِیَکَ اِلٰی رَبِّکَ فَتَخۡشٰی ﴿ۚ۱۹﴾
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"
اور یہ کہ میں تجھے تیرے رب کی راہ دکھاؤں تاکہ تو ( اس سے ) ڈرنے لگے ۔
فَاَرٰىہُ الۡاٰیَۃَ الۡکُبۡرٰی ﴿۲۰﴾۫ ۖ
And he showed him the greatest sign,
پس اسے بڑی نشانی دکھائی ۔
ثُمَّ اَدۡبَرَ یَسۡعٰی ﴿۲۲﴾۫ ۖ
Then he turned his back, striving.
پھر پلٹا دوڑ دھوپ کرتے ہوئے ۔
فَقَالَ اَنَا رَبُّکُمُ الۡاَعۡلٰی ﴿۲۴﴾۫ ۖ
And said, "I am your most exalted lord."
تم سب کا رب میں ہی ہوں ۔
فَاَخَذَہُ اللّٰہُ نَکَالَ الۡاٰخِرَۃِ وَ الۡاُوۡلٰی ﴿ؕ۲۵﴾
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
تو ( سب سے بلند و بالا ) اللہ نے بھی اسے آخرت کے اور دنیا کے عذاب میں گرفتار کر لیا ۔
اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَعِبۡرَۃً لِّمَنۡ یَّخۡشٰی ﴿ؕ٪۲۶﴾ 3
Indeed in that is a warning for whoever would fear [ Allah ].
بیشک اس میں اس شخص کے لئے عبرت ہے جو ڈرے ۔
ءَاَنۡتُمۡ اَشَدُّ خَلۡقًا اَمِ السَّمَآءُ ؕ بَنٰہَا ﴿ٝ۲۷﴾
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
کیا تمہارا پیدا کرنا زیادہ دشوار ہے یا آسمان کا؟ اللہ تعا لٰی نے اسے بنایا ۔
رَفَعَ سَمۡکَہَا فَسَوّٰىہَا ﴿ۙ۲۸﴾
He raised its ceiling and proportioned it.
اس کی بلندی اونچی کی پھر اسے ٹھیک ٹھاک کر دیا ۔
وَ اَغۡطَشَ لَیۡلَہَا وَ اَخۡرَجَ ضُحٰہَا ﴿۪۲۹﴾
And He darkened its night and extracted its brightness.
اسکی رات کو تاریک بنایا اور اسکے دن کو نکالا ۔
وَ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ ذٰلِکَ دَحٰىہَا ﴿ؕ۳۰﴾
And after that He spread the earth.
اوراس کے بعد زمین کو ( ہموار ) بچھا دیا ۔
اَخۡرَجَ مِنۡہَا مَآءَہَا وَ مَرۡعٰہَا ﴿۪۳۱﴾
He extracted from it its water and its pasture,
اس میں سے پانی اور چارہ نکالا ۔
مَتَاعًا لَّکُمۡ وَ لِاَنۡعَامِکُمۡ ﴿ؕ۳۳﴾
As provision for you and your grazing livestock.
یہ سب تمہارے اور تمہارے جانوروں کے فائدے کے لئے ( ہیں )
فَاِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّۃُ الۡکُبۡرٰی ﴿۳۴﴾۫ ۖ
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
پس جب وہ بڑی آفت ( قیامت ) آ جائے گی ۔
یَوۡمَ یَتَذَکَّرُ الۡاِنۡسَانُ مَا سَعٰی ﴿ۙ۳۵﴾
The Day when man will remember that for which he strove,
جس دن کہ انسان اپنے کیے ہوئے کاموں کو یاد کرے گا ۔
وَ بُرِّزَتِ الۡجَحِیۡمُ لِمَنۡ یَّرٰی ﴿۳۶﴾
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
اور ( ہر ) دیکھنے والے کے سامنے جہنم ظاہر کی جائے گی ۔
وَ اٰثَرَ الۡحَیٰوۃَ الدُّنۡیَا ﴿ۙ۳۸﴾
And preferred the life of the world,
اور دنیوی زندگی کو ترجیح دی ( ہوگی ) ۔
فَاِنَّ الۡجَحِیۡمَ ہِیَ الۡمَاۡوٰی ﴿ؕ۳۹﴾
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
۔ ( اسکا ) ٹھکانا جہنم ہی ہے ۔