Surat un Naziaat

Surah: 79

Verse: 43

سورة النازعات

فِیۡمَ اَنۡتَ مِنۡ ذِکۡرٰىہَا ﴿ؕ۴۳﴾

In what [position] are you that you should mention it?

آپ کو اس کے بیان کرنے سے کیا تعلق؟

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فِیۡمَ
کس (فکر)میں ہیں
اَنۡتَ
آپ
مِنۡ ذِکۡرٰىہَا
اس کے ذکر سے
Word by Word by

Nighat Hashmi

فِیۡمَ
کیا تعلق 
اَنۡتَ
آپ کو 
مِنۡ ذِکۡرٰىہَا
اس کے بتانے سے
Translated by

Juna Garhi

In what [position] are you that you should mention it?

آپ کو اس کے بیان کرنے سے کیا تعلق؟

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

آپ کو اس کے ذکر (وقت بتانے) سے کیا واسطہ ؟

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

آپ کو اس کے بتا نے سے کیا تعلق؟

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

In which capacity are you to tell this?

تجھ کو کیا کام اس کے ذکر سے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا کیا تعلق ہے اس کے بیان کرنے سے ؟

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

What concern do you have to speak about that?

تمہارا کیا کام کہ اس کا وقت بتاؤ ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

تمہارا یہ بات بیان کرنے کیا کام؟

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

بھلاتجھ کو اس کے ذکر سے کیا فائدہ (ہیں سے بات معلوم ہوسکتی ہے)

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اس کے (وقوع کے) ذکر سے آپ کیا (تعلق)

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

(لیکن) اس کو وقت بیان کرنے سے (آپ کو) کیا واسطہ ؟

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

سو تم اس کے ذکر سے کس فکر میں ہو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Wherein art thou concerred with the declaration thereof!

سو اس کے بیان (کرنے) سے آپ کو کیا سروکار ؟ ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تم اس بحث میں کہاں پڑے ہو!

Translated by

Mufti Naeem

اس کا ( حتمی وقت ) بیان کرنے سے آپ ( ﷺ ) کا کیا تعلق

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

سو تم اس کے ذکر سے کس فکر میں ہو ؟

Translated by

Mulana Ishaq Madni

آپ کو کیا لگے اس کے (وقت کے) بیان سے

Translated by

Noor ul Amin

اس کے بیان کرنے سے آپ کا کیا تعلق ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

۔ ( ٤۳ ) تمہیں اس کے بیان سے کیا تعلق ( ف٤۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

تو آپ کو اس کے ( وقت کے ) ذکر سے کیا غرض

Translated by

Hussain Najfi

آپ ( ص ) کا اس کے وقت بتانے سے کیا تعلق؟

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?

Translated by

Muhammad Sarwar

(Muhammad), you do not know (when and how) it will come.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

What do you have to mention of it.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

About what! You are one to remind of it.

Translated by

William Pickthall

Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

उस के बयान करने से तुम्हारा क्या सम्बन्ध?

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(سو) اس کے بیان کرنے سے آپ کا کیا تعلق۔ (2)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

آپ کی ذمہ داری نہیں کہ اس کا وقت بتائیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

تمہارا کیا کام کر کہ اس کا وقت بتاﺅ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اس کے بیان کرنے سے آپ کا کیا تعلق ؟

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

تجھ کو کیا کام اس کے ذکر سے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اس کا وقت بیان کرنے سے آپ کا کیا واسطہ۔