Surat Abas

Surah: 80

Verse: 22

سورة عبس

ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنۡشَرَہٗ ﴿ؕ۲۲﴾

Then when He wills, He will resurrect him.

پھر جب چاہے گا اسے زندہ کر دے گا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

ثُمَّ
پھر
اِذَا
جب
شَآءَ
وہ چاہے گا
اَنۡشَرَہٗ
وہ اٹھا کھڑا کرے گا اسے
Word by Word by

Nighat Hashmi

ثُمَّ
پھر 
اِذَا
جب
شَآءَ
وہ چاہے گا 
اَنۡشَرَہٗ
دوبارہ زندہ کرے گا اسے 
Translated by

Juna Garhi

Then when He wills, He will resurrect him.

پھر جب چاہے گا اسے زندہ کر دے گا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر جب چاہے گا دوبارہ اٹھا کھڑا کرے گا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھرجب وہ چاہے گااُسے دوبارہ زندہ کرے گا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

thereafter, when He will intend, He will raise him up.

پھر جب چاہا اٹھا نکالا اس کو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر جب وہ چاہے گا اسے اٹھا کھڑا کرے گا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and then, whenever He wishes, He will raise him back to life.

پھر جب چاہے وہ اسے دوبارہ اٹھا کھڑا کرے15 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر جب چاہے گا اسے دوربارہ اٹھا کر کھڑا کردے گا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر جب چاہے گا اس کو جلا اٹھاویگا یعنی قیامت کے دن

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر جب چاہے گا اسے اٹھا کھڑا کرے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر جب اللہ چاہے گا تو اس کو دوبارہ پیدا کردے گا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

پھر جب چاہے گا اسے اٹھا کھڑا کرے گا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Then when He listeth, He shall raise him to life.

پھر جب چاہے گا اسے دوبارہ زندہ کردے گا

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پھر جب چاہے گا اسے اٹھا کھڑا کرے گا ۔

Translated by

Mufti Naeem

پھر جب وہ چاہے گا اسے ( دوبارہ زندہ کرکے ) اُٹھائے گا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

پھر جب چاہے گا اسے اٹھا کھڑا کرے گا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پھر وہی جب چاہے گا اسے دوبارہ اٹھا کھڑا کرے گا

Translated by

Noor ul Amin

پھرجب وہ چاہےگااسے دوبارہ زندہ اٹھائے گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۲۲ ) پھر جب چاہا اسے باہر نکالا ( ف۲۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر جب وہ چاہے گا اسے ( دوبارہ زندہ کر کے ) کھڑا کرے گا

Translated by

Hussain Najfi

پھر جب چاہے گا اسے دوبارہ زندہ کر دے گا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Then, when it is His Will, He will raise him up (again).

Translated by

Muhammad Sarwar

and He will resurrect him whenever He wants.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Then when it is His will, He will resurrect him.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Then when He pleases, He will raise him to life again.

Translated by

William Pickthall

Then, when He will, He bringeth him again to life.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

फिर जब चाहेगा उसे (जीवित करके) उठा खड़ा करेगा। -

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

پھر اس کو قبر میں لے گیا پھر جب اللہ چاہے گا اس کو دوبارہ زندہ کرے گا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جب چاہے گا اسے دوبارہ اٹھا لے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پھر جب چاہے وہ اسے دوبارہ کھڑا کردے۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

پھر جب چاہے اسے اٹھائے گا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر جب چاہا اٹھا نکالا اس کو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر جب اللہ چاہے گا اس کو دوبارہ زندہ کردیگا۔