Surat Abas

He frowned

Surah: 80

Verses: 42

Ruku: 1

Listen to Surah Recitation

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 0

عَبَسَ وَ تَوَلّٰۤی ۙ﴿۱﴾

The Prophet frowned and turned away

وہ ترش رو ہوا اور منہ موڑ لیا ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 1

اَنۡ جَآءَہُ الۡاَعۡمٰی ؕ﴿۲﴾

Because there came to him the blind man, [interrupting].

۔ ( صرف اس لئے ) کہ اس کے پاس ایک نابینا آیا ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 2

وَ مَا یُدۡرِیۡکَ لَعَلَّہٗ یَزَّکّٰۤی ۙ﴿۳﴾

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

تجھے کیا خبر شاید وہ سنور جاتا ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 3

اَوۡ یَذَّکَّرُ فَتَنۡفَعَہُ الذِّکۡرٰی ؕ﴿۴﴾

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

یا نصیحت سنتا اور اسے نصیحت فائدہ پہنچاتی ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 4

اَمَّا مَنِ اسۡتَغۡنٰی ۙ﴿۵﴾

As for he who thinks himself without need,

جو بے پروائی کرتا ہے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 5

فَاَنۡتَ لَہٗ تَصَدّٰی ؕ﴿۶﴾

To him you give attention.

اس کی طرف تُو تو پوری توجہ کرتا ہے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 6

وَ مَا عَلَیۡکَ اَلَّا یَزَّکّٰی ؕ﴿۷﴾

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

حالانکہ اس کے نہ سنورنے سے تجھ پر کوئی الزام نہیں ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 7

وَ اَمَّا مَنۡ جَآءَکَ یَسۡعٰی ۙ﴿۸﴾

But as for he who came to you striving [for knowledge]

اورجو شخص تیرے پاس دوڑتا ہوا آتا ہے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 8

وَ ہُوَ یَخۡشٰی ۙ﴿۹﴾

While he fears [ Allah ],

اور وہ ڈر ( بھی ) رہا ہے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 9

فَاَنۡتَ عَنۡہُ تَلَہّٰی ﴿ۚ۱۰﴾

From him you are distracted.

تو اس سے تو بے رخی برتتا ہے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 10

کَلَّاۤ اِنَّہَا تَذۡکِرَۃٌ ﴿ۚ۱۱﴾

No! Indeed, these verses are a reminder;

یہ ٹھیک نہیں قرآن تو نصیحت ( کی چیز ) ہے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 11

فَمَنۡ شَآءَ ذَکَرَہٗ ﴿ۘ۱۲﴾

So whoever wills may remember it.

جو چاہے اس سے نصیحت لے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 12

فِیۡ صُحُفٍ مُّکَرَّمَۃٍ ﴿ۙ۱۳﴾

[It is recorded] in honored sheets,

۔ ( یہ تو ) پر عظمت آسمانی صیفوں میں ( ہے ) ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 13

مَّرۡفُوۡعَۃٍ مُّطَہَّرَۃٍۭ ﴿ۙ۱۴﴾

Exalted and purified,

جو بلند وبالا اور پاک صاف ہیں ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 14

بِاَیۡدِیۡ سَفَرَۃٍ ﴿ۙ۱۵﴾

[Carried] by the hands of messenger-angels,

ایسے لکھنے والوں کے ہاتھوں میں ہے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 15

کِرَامٍۭ بَرَرَۃٍ ﴿ؕ۱۶﴾

Noble and dutiful.

جو بزرگ اور پاکباز ہیں ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 16

قُتِلَ الۡاِنۡسَانُ مَاۤ اَکۡفَرَہٗ ﴿ؕ۱۷﴾

Cursed is man; how disbelieving is he.

اللہ کی مار انسان پر کیسا ناشکرا ہے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 17

مِنۡ اَیِّ شَیۡءٍ خَلَقَہٗ ﴿ؕ۱۸﴾

From what substance did He create him?

اسے اللہ نے کس چیز سے پیدا کیا ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 18

مِنۡ نُّطۡفَۃٍ ؕ خَلَقَہٗ فَقَدَّرَہٗ ﴿ۙ۱۹﴾

From a sperm-drop He created him and destined for him;

۔ ( اسے ) ایک نطفہ سے پھر اندازہ پر رکھا اس کو ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 19

ثُمَّ السَّبِیۡلَ یَسَّرَہٗ ﴿ۙ۲۰﴾

Then He eased the way for him;

پھر اس کے لئے راستہ آسان کیا ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 20

ثُمَّ اَمَاتَہٗ فَاَقۡبَرَہٗ ﴿ۙ۲۱﴾

Then He causes his death and provides a grave for him.

پھر اسے موت دی اور پھر قبر میں دفن کیا ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 21

ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنۡشَرَہٗ ﴿ؕ۲۲﴾

Then when He wills, He will resurrect him.

پھر جب چاہے گا اسے زندہ کر دے گا ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 22

کَلَّا لَمَّا یَقۡضِ مَاۤ اَمَرَہٗ ﴿ؕ۲۳﴾

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

ہرگز نہیں اس نے اب تک اللہ کے حکم کی بجا آوری نہیں کی ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 23

فَلۡیَنۡظُرِ الۡاِنۡسَانُ اِلٰی طَعَامِہٖۤ ﴿ۙ۲۴﴾

Then let mankind look at his food -

انسان کو چاہیے کہ اپنے کھانے کو دیکھے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 24

اَنَّا صَبَبۡنَا الۡمَآءَ صَبًّا ﴿ۙ۲۵﴾

How We poured down water in torrents,

کہ ہم نے خوب پانی برسایا ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 25

ثُمَّ شَقَقۡنَا الۡاَرۡضَ شَقًّا ﴿ۙ۲۶﴾

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

پھر پھاڑا زمین کو اچھی طرح ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 26

فَاَنۡۢبَتۡنَا فِیۡہَا حَبًّا ﴿ۙ۲۷﴾

And caused to grow within it grain

پھر اس سے میں اناج اگائے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 27

وَّ عِنَبًا وَّ قَضۡبًا ﴿ۙ۲۸﴾

And grapes and herbage

اور انگور اور ترکاری ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 28

وَّ زَیۡتُوۡنًا وَّ نَخۡلًا ﴿ۙ۲۹﴾

And olive and palm trees

اور زیتون اور کھجور ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 29

وَّ حَدَآئِقَ غُلۡبًا ﴿ۙ۳۰﴾

And gardens of dense shrubbery

اور گنجان باغات ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 30

وَّ فَاکِہَۃً وَّ اَبًّا ﴿ۙ۳۱﴾

And fruit and grass -

اور میوہ اور ( گھاس ) چارہ ( بھی اگایا ) ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 31

مَّتَاعًا لَّکُمۡ وَ لِاَنۡعَامِکُمۡ ﴿ؕ۳۲﴾

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

تمہارے استعمال و فائدہ کے لئے اور تمہارے چوپایوں کے لئے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 32

فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّۃُ ﴿۫۳۳﴾

But when there comes the Deafening Blast

پس جب کہ کان بہرے کر دینے والی ( قیامت ) آ جائے گی ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 33

یَوۡمَ یَفِرُّ الۡمَرۡءُ مِنۡ اَخِیۡہِ ﴿ۙ۳۴﴾

On the Day a man will flee from his brother

اس دن آدمی اپنے بھائی سے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 34

وَ اُمِّہٖ وَ اَبِیۡہِ ﴿ۙ۳۵﴾

And his mother and his father

اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 35

وَ صَاحِبَتِہٖ وَ بَنِیۡہِ ﴿ؕ۳۶﴾

And his wife and his children,

اور اپنی بیوی اور اپنی اولاد سےبھاگے گا ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 36

لِکُلِّ امۡرِیًٔ مِّنۡہُمۡ یَوۡمَئِذٍ شَاۡنٌ یُّغۡنِیۡہِ ﴿ؕ۳۷﴾

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

ان میں سے ہر ایک کو اس دن ایسی فکر ( دامن گیر ) ہوگی جو اس کے لئے کافی ہوگی ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 37

وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ مُّسۡفِرَۃٌ ﴿ۙ۳۸﴾

[Some] faces, that Day, will be bright -

اس دن بہت سے چہرے روشن ہونگے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 38

ضَاحِکَۃٌ مُّسۡتَبۡشِرَۃٌ ﴿ۚ۳۹﴾

Laughing, rejoicing at good news.

۔ ( جو ) ہنستے ہوئے اور ہشاش بشاش ہوں گے ۔

Parah: 30
Surah: 80
Verse: 39