بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔
وَ مَا یُدۡرِیۡکَ لَعَلَّہٗ یَزَّکّٰۤی ۙ﴿۳﴾
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
تجھے کیا خبر شاید وہ سنور جاتا ۔
اَوۡ یَذَّکَّرُ فَتَنۡفَعَہُ الذِّکۡرٰی ؕ﴿۴﴾
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
یا نصیحت سنتا اور اسے نصیحت فائدہ پہنچاتی ۔
وَ مَا عَلَیۡکَ اَلَّا یَزَّکّٰی ؕ﴿۷﴾
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
حالانکہ اس کے نہ سنورنے سے تجھ پر کوئی الزام نہیں ۔
وَ اَمَّا مَنۡ جَآءَکَ یَسۡعٰی ۙ﴿۸﴾
But as for he who came to you striving [for knowledge]
اورجو شخص تیرے پاس دوڑتا ہوا آتا ہے ۔
فَاَنۡتَ عَنۡہُ تَلَہّٰی ﴿ۚ۱۰﴾
From him you are distracted.
تو اس سے تو بے رخی برتتا ہے ۔
کَلَّاۤ اِنَّہَا تَذۡکِرَۃٌ ﴿ۚ۱۱﴾
No! Indeed, these verses are a reminder;
یہ ٹھیک نہیں قرآن تو نصیحت ( کی چیز ) ہے ۔
فِیۡ صُحُفٍ مُّکَرَّمَۃٍ ﴿ۙ۱۳﴾
[It is recorded] in honored sheets,
۔ ( یہ تو ) پر عظمت آسمانی صیفوں میں ( ہے ) ۔
مَّرۡفُوۡعَۃٍ مُّطَہَّرَۃٍۭ ﴿ۙ۱۴﴾
Exalted and purified,
جو بلند وبالا اور پاک صاف ہیں ۔
قُتِلَ الۡاِنۡسَانُ مَاۤ اَکۡفَرَہٗ ﴿ؕ۱۷﴾
Cursed is man; how disbelieving is he.
اللہ کی مار انسان پر کیسا ناشکرا ہے ۔
مِنۡ اَیِّ شَیۡءٍ خَلَقَہٗ ﴿ؕ۱۸﴾
From what substance did He create him?
اسے اللہ نے کس چیز سے پیدا کیا ۔
مِنۡ نُّطۡفَۃٍ ؕ خَلَقَہٗ فَقَدَّرَہٗ ﴿ۙ۱۹﴾
From a sperm-drop He created him and destined for him;
۔ ( اسے ) ایک نطفہ سے پھر اندازہ پر رکھا اس کو ۔
ثُمَّ السَّبِیۡلَ یَسَّرَہٗ ﴿ۙ۲۰﴾
Then He eased the way for him;
پھر اس کے لئے راستہ آسان کیا ۔
ثُمَّ اَمَاتَہٗ فَاَقۡبَرَہٗ ﴿ۙ۲۱﴾
Then He causes his death and provides a grave for him.
پھر اسے موت دی اور پھر قبر میں دفن کیا ۔
ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنۡشَرَہٗ ﴿ؕ۲۲﴾
Then when He wills, He will resurrect him.
پھر جب چاہے گا اسے زندہ کر دے گا ۔
کَلَّا لَمَّا یَقۡضِ مَاۤ اَمَرَہٗ ﴿ؕ۲۳﴾
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
ہرگز نہیں اس نے اب تک اللہ کے حکم کی بجا آوری نہیں کی ۔
فَلۡیَنۡظُرِ الۡاِنۡسَانُ اِلٰی طَعَامِہٖۤ ﴿ۙ۲۴﴾
Then let mankind look at his food -
انسان کو چاہیے کہ اپنے کھانے کو دیکھے ۔
اَنَّا صَبَبۡنَا الۡمَآءَ صَبًّا ﴿ۙ۲۵﴾
How We poured down water in torrents,
کہ ہم نے خوب پانی برسایا ۔
ثُمَّ شَقَقۡنَا الۡاَرۡضَ شَقًّا ﴿ۙ۲۶﴾
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
پھر پھاڑا زمین کو اچھی طرح ۔
فَاَنۡۢبَتۡنَا فِیۡہَا حَبًّا ﴿ۙ۲۷﴾
And caused to grow within it grain
پھر اس سے میں اناج اگائے ۔
وَّ زَیۡتُوۡنًا وَّ نَخۡلًا ﴿ۙ۲۹﴾
And olive and palm trees
اور زیتون اور کھجور ۔
وَّ فَاکِہَۃً وَّ اَبًّا ﴿ۙ۳۱﴾
And fruit and grass -
اور میوہ اور ( گھاس ) چارہ ( بھی اگایا ) ۔
مَّتَاعًا لَّکُمۡ وَ لِاَنۡعَامِکُمۡ ﴿ؕ۳۲﴾
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
تمہارے استعمال و فائدہ کے لئے اور تمہارے چوپایوں کے لئے ۔
فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّۃُ ﴿۫۳۳﴾
But when there comes the Deafening Blast
پس جب کہ کان بہرے کر دینے والی ( قیامت ) آ جائے گی ۔
یَوۡمَ یَفِرُّ الۡمَرۡءُ مِنۡ اَخِیۡہِ ﴿ۙ۳۴﴾
On the Day a man will flee from his brother
اس دن آدمی اپنے بھائی سے ۔
وَ صَاحِبَتِہٖ وَ بَنِیۡہِ ﴿ؕ۳۶﴾
And his wife and his children,
اور اپنی بیوی اور اپنی اولاد سےبھاگے گا ۔
لِکُلِّ امۡرِیًٔ مِّنۡہُمۡ یَوۡمَئِذٍ شَاۡنٌ یُّغۡنِیۡہِ ﴿ؕ۳۷﴾
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
ان میں سے ہر ایک کو اس دن ایسی فکر ( دامن گیر ) ہوگی جو اس کے لئے کافی ہوگی ۔
وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ مُّسۡفِرَۃٌ ﴿ۙ۳۸﴾
[Some] faces, that Day, will be bright -
اس دن بہت سے چہرے روشن ہونگے ۔
ضَاحِکَۃٌ مُّسۡتَبۡشِرَۃٌ ﴿ۚ۳۹﴾
Laughing, rejoicing at good news.
۔ ( جو ) ہنستے ہوئے اور ہشاش بشاش ہوں گے ۔