Surat Abas

Surah: 80

Verse: 41

سورة عبس

تَرۡہَقُہَا قَتَرَۃٌ ﴿ؕ۴۱﴾

Blackness will cover them.

جن پر سیاہی چڑھی ہوئی ہوگی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

تَرۡہَقُہَا
چھا رہی ہو گی ان پر
قَتَرَۃٌ
سیاہی
Word by Word by

Nighat Hashmi

تَرۡہَقُہَا
چھائی ہوئی ہوگی ان پر
قَتَرَۃٌ
سیاہی 
Translated by

Juna Garhi

Blackness will cover them.

جن پر سیاہی چڑھی ہوئی ہوگی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

(اور) سیاہی چھا رہی ہوگی

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اُن پرسیاہی چھائی ہوئی ہو گی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

covered by darkness.

چڑھی آتی ہے ان پر سیاہی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

ان پر سیاہی چھائی ہوئی ہوگی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

enveloped by darkness.

اور کلونس چھائی ہوئی ہوگی ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

سیاہی نے انہیں ڈھانپ رکھا ہوگا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

کالک ان پر چھا رہی ہوگی

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

(اور) ان پر سیاہی چڑھ رہی ہوگی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

ان پر سیاہی چھارہی ہوگی

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(اور) سیاہی چڑھ رہی ہو گی

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Dust shall cover them

ان پر کدورت ہوگی ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور کتنے چہروں پر اس دن خاک اڑتی اور سیاسی چھائی ہوگی ۔

Translated by

Mufti Naeem

انہیں سیاہی نے ڈھانک رکھا ہوگا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور سیاہی چڑھ رہی ہوگی۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

ان پر چھا رہی ہوگی ایک ہولناک سیاہی

Translated by

Noor ul Amin

اور سیاہی چھا رہی ہوگی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ٤۱ ) ان پر سیاہی چڑھ رہی ہے ( ف۳۰ )

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( مزید ) ان ( چہروں ) پر سیاہی چھائی ہوگی

Translated by

Hussain Najfi

اور ان پر سیاہی چھائی ہوگی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Blackness will cover them:

Translated by

Muhammad Sarwar

and covered by darkness.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Darkness will cover them.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Darkness shall cover them.

Translated by

William Pickthall

Veiled in darkness,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

उन पर कलौंस छा रही होगी

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ان پر (غم کی) کدورت چھائی ہوگی۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور سیاہی چھائی ہوئی ہوگی

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور کلونس چھائی ہوئی ہوگی۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

ان پر ظلمت چھائی ہوگی

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

چڑھی آتی ہے ان پر سیاہی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

ان پر سیاہی چھائی ہوئی ہوگی۔