Surat ut Takveer

Surah: 81

Verse: 1

سورة التكوير

اِذَا الشَّمۡسُ کُوِّرَتۡ ۪ۙ﴿۱﴾

When the sun is wrapped up [in darkness]

جب سورج لپیٹ لیا جائے گا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِذَا
جب
الشَّمۡسُ
سورج
کُوِّرَتۡ
لپیٹ دیا جائے گا
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِذَا
جب
الشَّمۡسُ
سورج
کُوِّرَتۡ
لپیٹ دیا جائے گا
Translated by

Juna Garhi

When the sun is wrapped up [in darkness]

جب سورج لپیٹ لیا جائے گا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جب سورج لپیٹ لیا جائے گا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جب سورج لپیٹ دیاجائے گا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

When the sun will be folded up,

جب سورج کی دھوپ تہ ہو جائے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جب سورج لپیٹ لیاجائے گا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

When the sun shall be folded up,

جب سورج لپیٹ دیا جائے گا1 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جب سورج لپیٹ دیا جائے گا ۔ ( ١ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جب سورج تاریک پڑجائے 1

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جب سورج لپیٹ لیا جائے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

( جس دن) سورج بےنور ہوجائے گا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جب سورج لپیٹ لیا جائے گا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

When the sun shall be wound round,

جب آفتاب لپیٹ لیا جائے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جبکہ سورج کی بساط لپیٹ دی جائے گی

Translated by

Mufti Naeem

جس وقت سورج ( پگڑی کی طرح ) لپیٹ دیا جائے گا ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جب سورج لپیٹ لیا جائے گا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جب لپیٹ دیا جائے گا (اس چمکتے دمکتے) سورج کی بساط کو

Translated by

Noor ul Amin

جب سورج لپیٹ لیاجائے گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۱ ) جب دھوپ لپیٹی جائے ( ف۲ )

Translated by

Tahir ul Qadri

جب سورج لپیٹ کر بے نور کر دیا جائے گا

Translated by

Hussain Najfi

جب سورج ( کی بساط ) لپیٹ دی جائے گی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

When the sun (with its spacious light) is folded up;

Translated by

Muhammad Sarwar

(On the day) when the sun is made to cease shining,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

When the sun is Kuwwirat.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

When the sun is covered,

Translated by

William Pickthall

When the sun is overthrown,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जब सूर्य लपेट दिया जाएगा,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جب آفتاب بےنور ہوجاوے گا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جب سورج لپیٹ دیا جائے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جب سورج لپیٹ دیا جائے گا ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جب سورج بےنور ہوجائے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جب سورج کی دھوپ تیز ہوجائے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جب آفتاب لپیٹ دیاجائے یعنی بےنور ہوجائے۔