Surat ut Takveer

Surah: 81

Verse: 4

سورة التكوير

وَ اِذَا الۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ ۪ۙ﴿۴﴾

And when full-term she-camels are neglected

اور جب دس ماہ کی حاملہ اونٹنیاں چھوڑ دی جائیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاِذَا
اور جب
الۡعِشَارُ
دس ماہ کی حاملہ اونٹنیاں
عُطِّلَتۡ
بےکار چھوڑ دی جائیں گی
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاِذَا
اور جب 
الۡعِشَارُ
دس مہینے کی حاملہ اونٹنیاں 
عُطِّلَتۡ
بے کار چھوڑ دی جائیں گی 
Translated by

Juna Garhi

And when full-term she-camels are neglected

اور جب دس ماہ کی حاملہ اونٹنیاں چھوڑ دی جائیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور دس ماہ کی حاملہ اونٹنیاں اپنے حال پر چھوڑ دی جائیں گی

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورجب دس مہینے کی حاملہ اُونٹنیاں بے کارچھوڑ دی جائیں گی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and when the ten-months pregnant she-camels will be abandoned,

اور جب بیاتی اونٹنیاں چھٹی پھریں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور جب گابھن اونٹنیاں چھٹی پھریں گی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

when the ten-months pregnant camels shall be abandoned,

اور جب دس مہینے کی حاملہ اونٹنیاں اپنے حال پر چھوڑ دی جائیں گی4 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور جب دس مہینے کی گابھن اونٹنیوں کو بھی بیکار چھوڑ دیا جائے گا ۔ ( ٢ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور جب دس مہینے کی گابھن اونٹنیاں ماری 4 پھریں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور جب بچہ دینے والی اونٹنیاں آوارہ چھٹی پھریں گی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور جو اونٹنیاں بیانے (بچہ پیدا کرنے) کے قریب ہوں گی تو وہ چھوڑ دی جائیں گی (قابل توجہ نہ رہیں گی) ۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور جب بیانے والی اونٹنیاں بےکار ہو جائیں گی

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And when the she-camels big with young shall be abandoned,

اور جب اونٹنیاں چھٹی پھرنے لگیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور جبکہ دس ماہہ گابھن اونٹنیاں آوارہ پھریں گی

Translated by

Mufti Naeem

اور جب حاملہ اونٹنیاں آزاد چھوڑدی جائیں گی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور جب دس مہینے کی حاملہ اونٹنیاں اپنے حال پر چھوڑ دی جائیں گی

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور جب آوارہ پھرتا چھوڑ دیا جائے گا دس ماہ کی گابھن اونٹنیوں کو

Translated by

Noor ul Amin

اور دس ماہ کی حاملہ اونٹنیاں ، اپنے حال پر چھوڑدی جائیں گی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ٤ ) اور جب تھلکی ( گابھن ) اونٹنیاں ( ف۵ ) چھوٹی پھریں ( ف٦ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور جب حاملہ اونٹنیاں بے کار چھوٹی پھریں گی ( کوئی ان کا خبر گیر نہ ہوگا )

Translated by

Hussain Najfi

اور جب حاملہ اونٹیاں آوارہ پھریں گی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

When the she-camels, ten months with young, are left untended;

Translated by

Muhammad Sarwar

the young barren camels are abandoned,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And when the pregnant she-camels are neglected;

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And when the camels are left untended,

Translated by

William Pickthall

And when the camels big with young are abandoned,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जब दस मास की गाभिन ऊँटनियाँ आज़ाद छोड़ दी जाएँगी,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور جب دس مہینے کی گابھن اونٹنیاں چھٹی پھریں گی۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور جب دس مہینے کی حاملہ اونٹنیاں اپنے حال پر چھوڑ دی جائیں گی

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور جب دس مہینے کی حاملہ اونٹنیاں اپنے حال پر چھوڑ دی جائیں گی ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور جب حمل والی اونٹنیاں بےکار کردی جائیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور جب بیاتی اونٹنیاں چھٹی پھریں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور جب وہ اونٹنیاں جو بیانے کے قریب ہوں قابل توجہ نہ رہیں۔