Surat ut Takveer

Surah: 81

Verse: 5

سورة التكوير

وَ اِذَا الۡوُحُوۡشُ حُشِرَتۡ ۪ۙ﴿۵﴾

And when the wild beasts are gathered

اور جب وحشی جانور اکھٹے کئے جائیں گے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاِذَا
اور جب
الۡوُحُوۡشُ
وحشی جانور
حُشِرَتۡ
اکٹھے کردیئے جائیں گے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاِذَا
اور جب 
الۡوُحُوۡشُ
وحشی جانور
حُشِرَتۡ
اکٹھے کر دیے جائیں گے 
Translated by

Juna Garhi

And when the wild beasts are gathered

اور جب وحشی جانور اکھٹے کئے جائیں گے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور جنگلی جانور اکٹھے کردیئے جائیں گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

ورجب وحشی جانوراکٹھے کردیے جائیں گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and when the wild beasts will be gathered together,

اور جب جنگل کے جانوروں میں رول پڑ جائے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور جب وحشی جانور جمع کردیے جائیں گے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

when the savage beasts shall be brought together,

اور جب جنگلی جانور سمیٹ کر اکٹھے کر دیے جائیں گے5 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور جب وحشی جانور اکٹھے کردیے جائیں گے ۔ ( ٣ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور جب جنگل جانور سب اکٹھا کئے جائیں 5

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور جب وحشی جانور جمع کیے جائیں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور جب وحشی جانور ( گھبرا کر) ایک جگہ اکٹھے ہوجائیں گے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور جب وحشی جانور جمع اکٹھے ہو جائیں گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And when the wild beasts shall be gathered together,

اور جب وحشی جانور اکھٹے کردیئے جائیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور جبکہ وحشی جانور اکٹھے ہوجائیں گے

Translated by

Mufti Naeem

اور جس وقت جنگلی جانور اکٹھے کیے جائیں گے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور جب وحشی جانور سمیٹ کر جمع کئے جائیں گے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور جب اکٹھا کردیا جائے گا وحشی جانوروں کو

Translated by

Noor ul Amin

اور جنگلی جانوراکٹھے کردیئے جائینگے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۵ ) اور جب وحشی جانور جمع کیے جائیں ( ف۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور جب وحشی جانور ( خوف کے مارے ) جمع کر دیئے جائیں گے

Translated by

Hussain Najfi

اور جب وحشی جانور اکٹھے کر دئیے جائیں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

When the wild beasts are herded together (in the human habitations);

Translated by

Muhammad Sarwar

the wild beasts are herded together,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And when the wild beasts are gathered together.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And when the wild animals are made to go forth,

Translated by

William Pickthall

And when the wild beasts are herded together,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जब जंगली जानवर एकत्र किए जाएँगे,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور جب وحشی جانور (مارے گھبراہٹ کے) سب جمع ہوجاویں گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور جب جنگلی جانور اکٹھے کیے جائیں گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور جب جنگلی جانور سمیٹ کر اکٹھے کردیئے جائیں گے ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور جب وحشی جانور جمع کردیئے جائیں

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور جب جنگل کے جانوروں میں رول پڑجائے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور جب وحشی جانور گھبرا کر اکٹھے ہوجائیں ۔