Surat ut Takveer

Surah: 81

Verse: 6

سورة التكوير

وَ اِذَا الۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ ۪ۙ﴿۶﴾

And when the seas are filled with flame

اور جب سمندر بھڑکائے جائیں گے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاِذَا
اور جب
الۡبِحَارُ
سمندر
سُجِّرَتۡ
بھڑکادیئے جائیں گے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاِذَا
اور جب
الۡبِحَارُ
 سمندر 
سُجِّرَتۡ
بھڑکادیے جائیں گے 
Translated by

Juna Garhi

And when the seas are filled with flame

اور جب سمندر بھڑکائے جائیں گے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور سمندر بھڑکائے جائیں گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور جب سمندر بھڑکا دیے جائیں گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and when the seas will be flared up,

اور جب دریا جھونکے جائیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور جب سمندر دہکا دیے جائیں گے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

when the seas shall be set boiling,

اور جب سمندر بھڑکا دیے جائیں گے6 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور جب سمندروں کو بھڑکایا جائے گا ۔ ( ٤ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور جب سمندر آگ ہوجائیں 6

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور جب دریا آگ ہوجائیں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور جب دریا بھڑکائے جائیں گے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور جب دریا آگ ہو جائیں گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And when the seas shall be filled,

اور جب سمندر بھڑکا دیئے جائیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور سمندر ابل پڑیں گے

Translated by

Mufti Naeem

اور جس وقت سمندروں میں آگ لگادی جائے گی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور جب دریا آگ ہوجائیں گے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور جب بھڑکا دیا جائے گا سمندروں کو

Translated by

Noor ul Amin

اور سمندربھڑکائے جائینگے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ٦ ) اور جب سمندر سلگائے جائیں ( ف۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

جب سمندر اور دریا ( سب ) ابھار دیئے جائیں گے

Translated by

Hussain Najfi

اور جب سمندر بھڑکا دئیے جائیں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

When the oceans boil over with a swell;

Translated by

Muhammad Sarwar

the oceans are brought to a boil,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And when the seas become as blazing fire.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And when the seas are set on fire,

Translated by

William Pickthall

And when the seas rise,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जब समुद्र भड़का दिया जाएँगे,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور جب دریا بھڑکائے جاویں گے۔ (1)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور جب سمندر بھڑکا دیے جائیں گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور جب سمندر بھرکا دیئے جائیں گے ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور جب سمندروں کو دہکا دیا جائے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور جب دریاف جھونکے جائیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور جب دریا بھڑکائے جائیں۔