Surat ut Takveer

Surah: 81

Verse: 8

سورة التكوير

وَ اِذَا الۡمَوۡءٗدَۃُ سُئِلَتۡ ۪ۙ﴿۸﴾

And when the girl [who was] buried alive is asked

اورجب زندہ گاڑھی ہوئی لڑکی سے سوال کیا جائے گا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاِذَا
اور جب
الۡمَوۡءٗدَۃُ
زندہ گاڑی ہوئی لڑکی
سُئِلَتۡ
پوچھی جائے گی
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاِذَا
اور جب 
الۡمَوۡءٗدَۃُ
زندہ دفن کی جانے والی لڑکی سے 
سُئِلَتۡ
سوال کیا جائے گا
Translated by

Juna Garhi

And when the girl [who was] buried alive is asked

اورجب زندہ گاڑھی ہوئی لڑکی سے سوال کیا جائے گا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور زندہ درگور لڑکی سے پوچھا جائے گا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورجب زندہ دفن کی جانے والی لڑکی سے سوال کیاجائے گا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and when the girl-child that was buried alive will be asked,

اور جب بیٹی جیتی گاڑ دی گئی کو پوچھیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور جب زندہ دفن کی گئی لڑکی سے پوچھا جائے گا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and when the girl-child buried alive shall be asked:

اور جب زندہ گاڑی ہوئی لڑکی سے پوچھا جائے گا

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور جس بچی کو زندہ قبر میں گاڑ دیا گیا تھا ، اس سے پوچھا جائے گا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور جب اس لڑکی سے جو جیتی گاڑی گئی پوچھا جائے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور جب زندہ دفن کی گئی لڑکی سے پوچھا جائے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور جب زندہ دبائی گئی لڑکی کے متعلق پوچھا جائے گا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور جب لڑکی سے جو زندہ دفنا دی گئی ہو پوچھا جائے گا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And when the girl buried alive shall be asked:

اور جب زندہ دفن کی ہوئی (لڑکی) سے سوال کیا جائے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور جبکہ زندہ درگور کی ہوئی لڑکی سے پوچھا جائے گا

Translated by

Mufti Naeem

اور جب زندہ دفن کی جانے والی ( بچی ) سے پوچھا جائے گا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور جب اس لڑکی سے جو زندہ دفنا دی گئی ہو پوچھا جائے گا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور جب زندہ درگور کی ہوئی لڑکی سے پوچھا جائے گا

Translated by

Noor ul Amin

اور زندہ درگورلڑکی سے پوچھاجائے گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۸ ) اور جب زندہ دبائی ہوئی سے پوچھا جائے ( ف۱۰ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور جب زندہ دفن کی ہوئی لڑکی سے پوچھا جائے گا

Translated by

Hussain Najfi

اور جب زندہ درگور کی ہوئی ( لڑکی ) سے پوچھا جائے گا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

When the female (infant), buried alive, is questioned -

Translated by

Muhammad Sarwar

questions are asked about the baby girls buried alive,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And when the female infant (Al-Maw'udah) buried alive is questioned (Su'ilat):

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And when the female infant buried alive is asked

Translated by

William Pickthall

And when the girl-child that was buried alive is asked

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और जब जीवित गाड़ी गई लड़की से पूछा जाएगा,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور جب زندہ گاڑی ہوئی لڑکی سے پوچھا جائے گا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور جب زندہ درگور کی ہوئی بچی سے پوچھا جائے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور جب زندہ گاڑی ہوئی لڑکی سے پوچھا جائے گا

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور جب زندہ دفن کی ہوئی لڑکی کے بارے میں سوال کیا جائے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور جب بیٹی جیتی گاڑ دی گئی کو پوچھیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور جب زندہ درگور کی ہوئی لڑکی سے پوچھا جائے۔