Surat ul Mutafifeen

Surah: 83

Verse: 27

سورة المطففين

وَ مِزَاجُہٗ مِنۡ تَسۡنِیۡمٍ ﴿ۙ۲۷﴾

And its mixture is of Tasneem,

اور اس کی آمیزش تسنیم کی ہوگی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَمِزَاجُہٗ
اور آمیزش اس کی
مِنۡ تَسۡنِیۡمٍ
تسنیم سے ہو گی
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَمِزَاجُہٗ
اور آمیزش ہو گی اس میں 
مِنۡ تَسۡنِیۡمٍ
تسنیم کی 
Translated by

Juna Garhi

And its mixture is of Tasneem,

اور اس کی آمیزش تسنیم کی ہوگی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اس شراب میں تسنیم کی آمیزش ہوگی

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور اُس میں تسنیم کی آمیزش ہو گی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and it will be blended with (a drink from) Tasnim,

اور اس کی ملونی ہے تسنیم سے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور اس کی ملونی ہوگی تسنیم سے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

a wine whose mixture is Tasnim,

اس شراب میں تسنیم11 کی آمیزش ہوگی ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور اس شراب میں تسنیم کا پانی ملا ہوا ہوگا ۔ ( ٥ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور اس شراب میں تسنیم کا 13 پانی ملا ہوگا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور اس میں تسنیم کی آمیزش ہوگی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اس شراب میں تسنیم (جنت) کے پانی کی آمیزش ہوگی۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور اس میں تسنیم (کے پانی) کی آمیزش ہو گی

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And admixture thereof will be Water of Tasnim:

اور اس کی آمیزش تسنیم سے ہوگی

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور اس میں تسنیم کی ملونی ہوگی ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور اس میں ’’تسنیم‘‘کی آمیزش ہوگی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اس میں تسنیم کے پانی کی آمیزش ہوگی

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور اس کی آمیزش تسنیم سے ہوگی

Translated by

Noor ul Amin

اوراس شراب میں تسنیم کی آ میزش ہوگی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۲۷ ) اور اس کی ملونی تسنیم سے ہے ( ف۲۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور اس ( شراب ) میں آبِ تسنیم کی آمیزش ہوگی

Translated by

Hussain Najfi

ور اس ( شراب میں ) تسنیم کی آمیزش ہوگی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

With it will be (given) a mixture of Tasnim:

Translated by

Muhammad Sarwar

With the wine is a drink from Tasnim,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

It will be mixed with Tasnim:

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And the admixture of it is a water of Tasnim,

Translated by

William Pickthall

And mixed with water of Tasnim,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और उस में 'तसनीम' का मिश्रण होगा,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور اس (شراب) کی آمیزش تسنیم (کے پانی) کی ہوگی۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اس شراب میں تسنیم کی آمیزش ہوگی

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اس شراب میں تسنیم کی آمیزش ہوگی ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور اس کی آمیزش تسنیم سے ہوگی

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور اس کی ملونی ہے تسنیم سے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور اس شراب میں تسنیم کے پانی کی آمیزش ہوگی۔