Surat ul Inshiqaaq

Surah: 84

Verse: 9

سورة الانشقاق

وَّ یَنۡقَلِبُ اِلٰۤی اَہۡلِہٖ مَسۡرُوۡرًا ؕ﴿۹﴾

And return to his people in happiness.

اور وہ اپنے اہل کی طرف ہنسی خوشی لوٹ آئے گا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَّیَنۡقَلِبُ
اور وہ لوٹے گا
اِلٰۤی اَہۡلِہٖ
طرف اپنے گھر والوں کے
مَسۡرُوۡرًا
مسرور/خوش
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَّیَنۡقَلِبُ
اور وہ لوٹے گا
اِلٰۤی اَہۡلِہٖ
اپنے گھر والوں کی طرف 
مَسۡرُوۡرًا
خوش خوش 
Translated by

Juna Garhi

And return to his people in happiness.

اور وہ اپنے اہل کی طرف ہنسی خوشی لوٹ آئے گا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور وہ خوش بہ خوش اپنے اہل خانہ کی طرف لوٹے گا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور وہ اپنے گھر والوں کی طرف خوش خوش لوٹے گا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and he will go back to his people joyfully.

اور پھر کر آئے گا اپنے لوگوں کے پاس خوش ہو کر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور وہ لوٹے گا اپنے گھر والوں کی طرف شاداں وفرحاں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and shall return to his people joyfully.

اور وہ اپنے لوگوں کو طرف خوش خوش پلٹے گا7 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور وہ اپنے گھر والوں کے پاس خوشی مناتا ہوا واپس آئے گا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور وہ خوش خوش اپنے گھروالوں کے پاس جو بہشت میں ہونگے) لوگ جائے گا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور وہ اپنے گھر والوں کی طرف خوش باش پلٹے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور وہ اپنے گھر والوں کی طرف خوشی خوشی آئے گا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور وہ اپنے گھر والوں میں خوش خوش آئے گا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And he shall return Unto his people joyfully.

اور وہ اپنے والوں کے پاس خوش خوش لوٹ کر آئے گا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور وہ اپنے لوگوں کے پاس نہایت شدمند لوٹے گا

Translated by

Mufti Naeem

اور وہ خوش خوش اپنے گھر والوں کی طرف واپس پلٹے گا ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور وہ اپنے لوگوں کے پاس خوش خوش آئے گا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور وہ (حساب سے فراغت کے بعد) لوٹے گا اپنوں کی طرف خوش باش

Translated by

Noor ul Amin

اور وہ خوشی خوشی اپنے اہل خانہ کی طرف لوٹ جائے گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۹ ) اور اپنے گھر والوں کی طرف ( ف۱۲ ) شاد شاد پلٹے گا ( ف۱۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور وہ اپنے اہلِ خانہ کی طرف مسرور و شاداں پلٹے گا

Translated by

Hussain Najfi

اور وہ اپنے لوگوں کی طرف خوش و خرم لوٹے گا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And he will turn to his people, rejoicing!

Translated by

Muhammad Sarwar

and they will return to their people, delighted

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And will return to his family Masrur (in joy)!

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And he shall go back to his people joyful.

Translated by

William Pickthall

And will return unto his folk in joy.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और वह अपने लोगों की ओर ख़ुश-ख़ुश पलटेगा

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور وہ (اس سے فارغ ہو کر) اپنے متعلقین کے پاس خوش خوش آئے گا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور وہ اپنے اہل و عیال کی طرف خوش خوش پلٹے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور وہ اپنے لوگوں کی طرف خوش خوش پلٹے گا۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور وہ اپنے متعلقین کی طرف خوش ہو کر لوٹے گا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور پھر کر آئے گا اپنے لوگوں کے پاس خوش ہو کر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور وہ اپنے متعلقین کے پاس خوش خوش واپس آئے گا۔