Surat ul Fajar

Surah: 89

Verse: 12

سورة الفجر

فَاَکۡثَرُوۡا فِیۡہَا الۡفَسَادَ ﴿۪ۙ۱۲﴾

And increased therein the corruption.

اور بہت فساد مچا رکھا تھا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَاَکۡثَرُوۡا
پھر انہوں نے کثرت سے کیا
فِیۡہَا
ان میں
الۡفَسَادَ
فساد
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَاَکۡثَرُوۡا
پس زیادہ کیا انہوں نے 
فِیۡہَا
ان میں 
الۡفَسَادَ
فساد 
Translated by

Juna Garhi

And increased therein the corruption.

اور بہت فساد مچا رکھا تھا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور ان میں بہت فساد مچا دیا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پس انہوں نے اُن میں بہت زیادہ فسادپھیلایا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and spread a lot of mischief therein.

پھر بہت ڈالی ان میں خرابی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

سو انہوں نے ان میں بکثرت فساد پھیلا دیا تھا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

spreading in them much corruption?

اور ان میں بہت فساد پھیلا تھا ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور ان میں بہت فساد مچایا تھا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ان لوگوں نے دنیا کے شہروں میں دھند مچا رکھا تھا اور ان میں بہت فساد پھیلا رکھا تھا۔ 14

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پھر ان میں بہت خرابیاں کرتے تھے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر اس نے کثرت سے فساد بھی مچا رکھا تھا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور ان میں بہت سی خرابیاں کرتے تھے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And multiplied therein corruption.

اور ان میں بہت ابتری پھیلا دی تھی

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ان میں بڑی اودھم مچائی ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس ان میں فساد ہی کو کثرت سے کیا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور ان میں بہت سی خرابیاں کرتے تھے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

انہوں نے بڑا ہی فساد پھیلایا تھا ان میں

Translated by

Noor ul Amin

اور ان میں بہت فسادمچادیا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۱۲ ) پھر ان میں بہت فساد پھیلایا ( ف۱٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر ان میں بڑی فساد انگیزی کی تھی

Translated by

Hussain Najfi

اوران میں بہت فساد پھیلایا تھا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And heaped therein mischief (on mischief).

Translated by

Muhammad Sarwar

and spread much corruption in the land.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And made therein much mischief.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

So they made great mischief therein?

Translated by

William Pickthall

And multiplied iniquity therein?

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और उन में बहुत बिगाड़ पैदा किया

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ان میں بہت فساد مچا رکھا تھا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور ان میں بہت فساد برپا کیا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور ان میں فساد پھیلایا تھا۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو انہوں نے بہت فساد مچایا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر بہت ڈالی ان میں خرابی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر انہوں نے بکثرت ان ممالک میں فساد برپا کیا۔