Surat ul Fajar

The Dawn

Surah: 89

Verses: 30

Ruku: 1

Listen to Surah Recitation

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 0

وَ الۡفَجۡرِ ۙ﴿۱﴾

By the dawn

قسم ہے فجر کی! ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 1

وَ لَیَالٍ عَشۡرٍ ۙ﴿۲﴾

And [by] ten nights

اور دس راتوں کی!

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 2

وَّ الشَّفۡعِ وَ الۡوَتۡرِ ۙ﴿۳﴾

And [by] the even [number] and the odd

اور جفت اور طاق کی ! ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 3

وَ الَّیۡلِ اِذَا یَسۡرِ ۚ﴿۴﴾

And [by] the night when it passes,

اوررات کی جب وہ چلنے لگے ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 4

ہَلۡ فِیۡ ذٰلِکَ قَسَمٌ لِّذِیۡ حِجۡرٍ ؕ﴿۵﴾

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

کیا ان میں عقلمند کے واسطے کافی قسم ہے؟

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 5

اَلَمۡ تَرَ کَیۡفَ فَعَلَ رَبُّکَ بِعَادٍ ۪ۙ﴿۶﴾

Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -

کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ آپ کے رب نے عادیوں کے ساتھ کیا کیا ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 6

اِرَمَ ذَاتِ الۡعِمَادِ ۪ۙ﴿۷﴾

[With] Iram - who had lofty pillars,

ستونوں والے ارم کے ساتھ ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 7

الَّتِیۡ لَمۡ یُخۡلَقۡ مِثۡلُہَا فِی الۡبِلَادِ ۪ۙ﴿۸﴾

The likes of whom had never been created in the land?

جس کی مانند ( کوئی قوم ) ملکوں میں پیدا نہیں کی گئی ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 8

وَ ثَمُوۡدَ الَّذِیۡنَ جَابُوا الصَّخۡرَ بِالۡوَادِ ۪ۙ﴿۹﴾

And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

اور ثمودیوں کے ساتھ جنہوں نے وادی میں بڑے بڑے پتھر تراشے تھے ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 9

وَ فِرۡعَوۡنَ ذِی الۡاَوۡتَادِ ﴿۪ۙ۱۰﴾

And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -

اور فرعون کے ساتھ جو میخوں والا تھا ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 10

الَّذِیۡنَ طَغَوۡا فِی الۡبِلَادِ ﴿۪ۙ۱۱﴾

[All of] whom oppressed within the lands

ان سبھوں نے شہروں میں سر اٹھا رکھا تھا ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 11

فَاَکۡثَرُوۡا فِیۡہَا الۡفَسَادَ ﴿۪ۙ۱۲﴾

And increased therein the corruption.

اور بہت فساد مچا رکھا تھا ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 12

فَصَبَّ عَلَیۡہِمۡ رَبُّکَ سَوۡطَ عَذَابٍ ﴿۱۳﴾ۚ ۙ

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

آخر تیرے رب نے ان سب پر عذاب کا کوڑا برسایا ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 13

اِنَّ رَبَّکَ لَبِالۡمِرۡصَادِ ﴿ؕ۱۴﴾

Indeed, your Lord is in observation.

یقیناً تیرا رب گھات میں ہے ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 14

فَاَمَّا الۡاِنۡسَانُ اِذَا مَا ابۡتَلٰىہُ رَبُّہٗ فَاَکۡرَمَہٗ وَ نَعَّمَہٗ ۬ ۙ فَیَقُوۡلُ رَبِّیۡۤ اَکۡرَمَنِ ﴿ؕ۱۵﴾

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

انسان ( کا یہ حال ہے کہ ) جب اسے اس کا رب آزماتا ہے اور عزت اور نعمت دیتا ہے تو وہ کہنے لگتا ہے کہ میرے رب نے مجھے عزت دار بنایا ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 15

وَ اَمَّاۤ اِذَا مَا ابۡتَلٰىہُ فَقَدَرَ عَلَیۡہِ رِزۡقَہٗ ۬ ۙ فَیَقُوۡلُ رَبِّیۡۤ اَہَانَنِ ﴿ۚ۱۶﴾

But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."

اور جب وہ اسکو آزماتا ہے اس کی روزی تنگ کر دیتا ہے تو وہ کہنے لگتا ہے کہ میرے رب نے میری اہانت کی ( اور ذلیل کیا ) ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 16

کَلَّا بَلۡ لَّا تُکۡرِمُوۡنَ الۡیَتِیۡمَ ﴿ۙ۱۷﴾

No! But you do not honor the orphan

ایسا ہرگز نہیں بلکہ ( بات یہ ہے ) کہ تم ( ہی ) لوگ یتیموں کی عزت نہیں کرتے ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 17

وَ لَا تَحٰٓضُّوۡنَ عَلٰی طَعَامِ الۡمِسۡکِیۡنِ ﴿ۙ۱۸﴾

And you do not encourage one another to feed the poor.

اور مسکینوں کے کھلانے کی ایک دوسرے کو ترغیب نہیں دیتے ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 18

وَ تَاۡکُلُوۡنَ التُّرَاثَ اَکۡلًا لَّمًّا ﴿ۙ۱۹﴾

And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

اور ( مردوں کی ) میراث سمیٹ سمیٹ کر کھاتے ہو ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 19

وَّ تُحِبُّوۡنَ الۡمَالَ حُبًّا جَمًّا ﴿ؕ۲۰﴾

And you love wealth with immense love.

اور مال کو جی بھر کر عزیز رکھتے ہو ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 20

کَلَّاۤ اِذَا دُکَّتِ الۡاَرۡضُ دَکًّا دَکًّا ﴿ۙ۲۱﴾

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -

یقیناً جس وقت زمین کوٹ کوٹ کر برابر کر دی جائے گی ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 21

وَّ جَآءَ رَبُّکَ وَ الۡمَلَکُ صَفًّا صَفًّا ﴿ۚ۲۲﴾

And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

اور تیرا رب ( خود ) آ جائے گا اور فرشتے صفیں باندھ کر ( آ جائیں گے ) ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 22

وَ جِایۡٓءَ یَوۡمَئِذٍۭ بِجَہَنَّمَ ۬ ۙ یَوۡمَئِذٍ یَّتَذَکَّرُ الۡاِنۡسَانُ وَ اَنّٰی لَہُ الذِّکۡرٰی ﴿ؕ۲۳﴾

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

اور جس دن جہنم بھی لائی جائے گی اس دن انسان کو سمجھ آئے گی مگر آج اسکے سمجھنے کا فائدہ کہاں؟

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 23

یَقُوۡلُ یٰلَیۡتَنِیۡ قَدَّمۡتُ لِحَیَاتِیۡ ﴿ۚ۲۴﴾

He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."

وہ کہے گا کہ کاش میں نے اپنی اس زندگی کے لئے کچھ پیشگی سامان کیا ہوتا ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 24

فَیَوۡمَئِذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَہٗۤ اَحَدٌ ﴿ۙ۲۵﴾

So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

پس آج اللہ کے عذاب جیسا عذاب کسی کا نہ ہوگا ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 25

وَّ لَا یُوۡثِقُ وَ ثَاقَہٗۤ اَحَدٌ ﴿ؕ۲۶﴾

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

نہ اس کی قید و بند جیسی کسی کی قیدو بند ہوگی ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 26

یٰۤاَیَّتُہَا النَّفۡسُ الۡمُطۡمَئِنَّۃُ ﴿٭ۖ۲۷﴾

[To the righteous it will be said], "O reassured soul,

اے اطمینان والی روح ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 27

ارۡجِعِیۡۤ اِلٰی رَبِّکِ رَاضِیَۃً مَّرۡضِیَّۃً ﴿ۚ۲۸﴾

Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

تو اپنے رب کی طرف لوٹ چل اس طرح کہ تو اس سے راضی وہ تجھ سے خوش ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 28

فَادۡخُلِیۡ فِیۡ عِبٰدِیۡ ﴿ۙ۲۹﴾

And enter among My [righteous] servants

پس میرے خاص بندوں میں داخل ہوجا ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 29

وَ ادۡخُلِیۡ جَنَّتِیۡ ﴿۳۰﴾٪  14

And enter My Paradise."

اور میری جنت میں چلی جا ۔

Parah: 30
Surah: 89
Verse: 30