Surat uz Dhuha

Surah: 93

Verse: 10

سورة الضحى

وَ اَمَّا السَّآئِلَ فَلَا تَنۡہَرۡ ﴿ؕ۱۰﴾

And as for the petitioner, do not repel [him].

اور نہ سوال کرنے والے کو ڈانٹ ڈپٹ ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاَمَّا
اور رہا
السَّآئِلَ
سوالی
فَلَا
پس نہ
تَنۡہَرۡ
آپ جھڑکیے(اسے)
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاَمَّا
اور لیکن 
السَّآئِلَ
سائل 
فَلَا تَنۡہَرۡ
تو مت تم جھڑکو
Translated by

Juna Garhi

And as for the petitioner, do not repel [him].

اور نہ سوال کرنے والے کو ڈانٹ ڈپٹ ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور نہ ہی کسی سائل کو جھڑکیے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورسائل کومت جھڑکو۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and as for the beggar, do not scold him.

اور جو مانگتا ہو اس کو مت جھڑک

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کسی سائل کو نہ جھڑکیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and chide not him who asks,

اور سائل کو نہ جھڑکو10 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور جو سوال کرنے والا ہو ، اسے جھڑکنا نہیں ۔ ( ٦ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور مانگنے والے فقیر کو مت جھڑک 6

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور مانگنے والے کو نہ جھڑکیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور اپنے پروردگا رکے احسانات کا ذکر کیجئے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور مانگنے والے کو جھڑکی نہ دینا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And as to the beggar, chide thou him not.

اور سائل کو مت جھڑکئے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور جو سائل ہے اس کو نہ جھڑکیو

Translated by

Mufti Naeem

اور جہاں تک مانگنے والے ( مستحق ) کا تعلق ہے تو ( اسے ) ڈانٹیے نہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور مانگنے والے کو جھڑکی نہ دینا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور سوال کرنے والے کو جھڑکنا نہیں

Translated by

Noor ul Amin

اورآپ مانگنے والوں کو نہ جھڑکئے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۱۰ ) اور منگتا کو نہ جھڑکو ( ف۱۱ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ( اپنے در کے ) کسی منگتے کو نہ جھڑکیں

Translated by

Hussain Najfi

اور سائل کو نہ جھڑکئے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Nor repulse the petitioner (unheard);

Translated by

Muhammad Sarwar

and do not reject the beggars

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And repulse not the one who asks.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And as for him who asks, do not chide (him),

Translated by

William Pickthall

Therefor the beggar drive not away,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और जो माँगता हो उसे न झिझकना,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور سائل کو مت جھڑکیے (یہ تو شکر فعلی ہے) ۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور سائل کو نہ جھڑکو

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور سائل کو نہ جھڑکو ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور سائل کو مت جھڑکیے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور جو مانگتا ہو اس کو مت جھڑک

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور آپ مانگنے والے کو نہ جھڑکئے۔