Surat us Sharah

Surah: 94

Verse: 3

سورة الشرح

الَّذِیۡۤ اَنۡقَضَ ظَہۡرَکَ ۙ﴿۳﴾

Which had weighed upon your back

جس نے تیری پیٹھ توڑ دی تھی ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

الَّذِیۡۤ
وہ جس نے
اَنۡقَضَ
توڑ دی تھی
ظَہۡرَکَ
کمر آپ کی
Word by Word by

Nighat Hashmi

الَّذِیۡۤ
وہ جس نے
اَنۡقَضَ
توڑ دی تھی
ظَہۡرَکَ
کمرآپ کی 
Translated by

Juna Garhi

Which had weighed upon your back

جس نے تیری پیٹھ توڑ دی تھی ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جو آپ کی کمر توڑ رہا تھا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جس نے آپ کی کمرتوڑدی تھی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

] that had (almost) broken your back,

تیرا جس نے جھکا دی تھی پیٹھ تیری

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جو آپ کی کمر کو توڑے دے رہا تھا !

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

that had well-nigh broken your back?

جو تمہاری کمر توڑے ڈال رہا تھا2 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جس نے تمہاری کمر توڑ رکھی تھی ۔ ( ١ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جس نے تیری پیٹھ توڑ رکھی تھی 10

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جس نے آپ کی پیٹھ توڑ رکھی تھی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جس نے آپ کی کمر کو توڑکر رکھا دیا تھا ؟

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جس نے تمہاری پیٹھ توڑ رکھی تھی

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Which weighed down thy back.

جس نے آپ کی پست توڑ رکھی تھی ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جو تمہاری کمر توڑے دے رہا تھا ۔

Translated by

Mufti Naeem

جس نے آپ کی کمر کو بوجھل کردیا تھا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جس نے تمہاری پیٹھ توڑ رکھی تھی

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جو توڑے ڈال رہا تھا آپ کی کمر کو ؟

Translated by

Noor ul Amin

جوآپ کی کمرتوڑرہاتھا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۳ ) جس نے تمہاری پیٹھ توڑی تھی ( ف۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

جو آپ کی پشتِ ( مبارک ) پر گراں ہو رہا تھا

Translated by

Hussain Najfi

جو آپ ( ص ) کی کمر کو توڑ رہا تھا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

The which did gall thy back?-

Translated by

Muhammad Sarwar

which had been a heavy weight upon your back

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Which weighed down your back

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Which pressed heavily upon your back,

Translated by

William Pickthall

Which weighed down thy back;

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जो तुम्हारी कमर तोड़े डाल रहा था?

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جس نے آپ کی کمر توڑ رکھی تھی۔ (6)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جو آپ کی کمر توڑے جا رہا تھا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جو تمہاری کمر توڑے ڈال رہا تھا۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جس نے آپ کی کمر توڑ رکھی تھی

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جس نے جھکا دی تھی پیٹھ تیری

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جس نے آپ کی پیٹھ کو گراں بار کررکھا تھا۔