Surat us Sharah

Surah: 94

Verse: 4

سورة الشرح

وَ رَفَعۡنَا لَکَ ذِکۡرَکَ ؕ﴿۴﴾

And raised high for you your repute.

اورہم نے تیرا ذکر بلند کر دیا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَرَفَعۡنَا
اور بلند کیا ہم نے
لَکَ
آپ کے لیے
ذِکۡرَکَ
ذکر آپ کا
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَرَفَعۡنَا
اور بلند کر دیا ہم نے 
لَکَ
آپ کے لیے 
ذِکۡرَکَ
آپ  کے ذکر کو 
Translated by

Juna Garhi

And raised high for you your repute.

اورہم نے تیرا ذکر بلند کر دیا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور آپ کے لیے آپ کا ذکر بلند کردیا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورہم نے آپ کے لئے آپ کے ذکرکوبلند کردیا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and We raised high for you your name.

اور بلند کیا ہم نے مذکور تیرا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ذکر کو بلند کردیا ہے۔ (١)

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

And did We not exalt your fame?

اور تمہاری خاطر تمہارے ذکر کا آوازہ بلند کر دیا3 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور ہم نے تمہاری خاطر تمہارے تذکرے کو اونچا مقام عطا کردیا ہے ۔ ( ٢ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ور ہم نے تریا نام بلند کردیا 11

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ہم نے آپ کا ذکر بلند کردیا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور کیا ہم نے آپ کے لئے آپ کا ذکر بلند نہیں کردیا ؟

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور تمہارا ذکر بلند کیا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And We have upraised for thee thy renown.

اور آپ کی خاطر آپ کا آوازہ بلند کردیا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ‌تمہارا ‌آوازہ ‌تمہارے ‌لیےبلند ‌نہیں ‌كیا؟

Translated by

Mufti Naeem

اور ہم نے آپ کے لیے آپ کے ذکر کو بلند فرمادیا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور تمہارا ذکر بلند کیا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور کیا ہم نے بلند نہیں کردیا آپ کی خاطر آپ کے ذکر (و آوازہ) کو ؟

Translated by

Noor ul Amin

اورآپ کے لئے آپ کاذکربلند کیا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ٤ ) اور ہم نے تمہارے لیے تمہارا ذکر بلند کردیا ( ف٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ہم نے آپ کی خاطر آپ کا ذکر ( اپنے ذکر کے ساتھ ملا کر دنیا و آخرت میں ہر جگہ ) بلند فرما دیا

Translated by

Hussain Najfi

اور آپ ( ص ) کے ذکر ( آوازہ ) کو بلند کیا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And raised high the esteem (in which) thou (art held)?

Translated by

Muhammad Sarwar

and granted you an exalted reputation?

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And have We not raised high your fame

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And exalted for you your esteem?

Translated by

William Pickthall

And exalted thy fame?

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और तुम्हारे लिए तुम्हारे ज़िक्र को ऊँचा कर दिया?

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ہم نے آپ کی خاطر آپ کا آوازہ بلند کیا۔ (7)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور آپ کے لیے آپ کا ذکر کا بلند کردیا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور تمہاری خاطر تمہارے ذکر کا آواز بلند کردیا ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور ہم نے آپ کی خاطر ذکر آپ کا بلند کیا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور بلند کیا ہم نے مذکور تیرا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ہم نے آپ کی خاطر آپ کے ذکر کو بلند کیا۔