Surat us Sharah

Surah: 94

Verse: 7

سورة الشرح

فَاِذَا فَرَغۡتَ فَانۡصَبۡ ۙ﴿۷﴾

So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].

پس جب تو فارغ ہو تو عبادت میں محنت کر ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَاِذَا
پس جب
فَرَغۡتَ
فارغ ہو جائیں آپ
فَانۡصَبۡ
تو محنت کیجیے
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَاِذَا
تو جب 
فَرَغۡتَ
آپ  فارغ ہو جائیں 
فَانۡصَبۡ
تو محنت کر یں
Translated by

Juna Garhi

So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].

پس جب تو فارغ ہو تو عبادت میں محنت کر ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

تو جب آپ فارغ ہوں تو (عبادت کی) مشقت میں لگ جائیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

توجب آپ فارغ ہوجائیں تو محنت کریں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So when you are free (from collective services), exert yourself (in worship),

پھر جب تو فارغ ہو تو محنت کر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پھر جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) (فرائض نبوت سے) فارغ ہوجائیں تو اسی کام میں لگ جایئے ۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

So, whenever you are free, strive in devotion,

لہذا جب تم فارغ ہو تو عبادت کی مشقت میں لگ جاؤ

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

لہذا جب تم فارغ ہوجاؤ تو ( عبادت میں ) اپنے آپ کو تھکاؤ ۔ ( ٤ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر جب تجھ کو دنیا کے کاموں سے یا وعظ نصیحت سے یا جہاد سے فراغت ہو تو محنت کر

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پس جب آپ فارغ ہوں تو محنت (عبادت) کیا کریں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر جب آپ (مخلوق کی خدمت اور تبلیغ دین سے) فارغ ہوجائیں تو (عبادت کی) مشقت برداشت کیجئے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

تو جب فارغ ہوا کرو تو (عبادت میں) محنت کیا کرو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Then when thou becometh relieved, toil;

تو جب آپ فارغ ہوجایا کیجئے ریاضت کیا کیجئے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پس جب تم فارغ ہو تو کمر بستہ ہو ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس جب آپ ( ایک عمل سے ) فارغ ہوجائیں تو ( دوسرے عمل کے لیے ) کھڑے ہوجائیے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

تو جب فارغ ہوا کرو تو عبادت میں محنت کیا کرو

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پس جونہی آپ فارغ ہوا کریں ریاضت میں لگ جایا کریں

Translated by

Noor ul Amin

جب آپ فارغ ہوں تو ( عبادت کی ) مشقت میں لگ جائیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۷ ) تو جب تم نماز سے فارغ ہو تو دعا میں ( ف٦ ) محنت کرو ( ف۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پس جب آپ ( تعلیمِ امت ، تبلیغ و جہاد اور ادائیگیِ فرائض سے ) فارغ ہوں تو ( ذکر و عبادت میں ) محنت فرمایا کریں

Translated by

Hussain Najfi

جب ( کارِ رسا لت سے ) فارغ ہوں تو ( عبادت و ریا ضت کرنے میں ) محنت کیجئے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,

Translated by

Muhammad Sarwar

When you are free from (your obligations), strive hard (to worship God)

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

So when you have finished, devote yourself to Allah's worship.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

So when you are free, nominate.

Translated by

William Pickthall

So when thou art relieved, still toil

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अतः जब निवृत हो तो परिश्रम में लग जाओ,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

تو آپ جب تبلیغ احکام سے فارغ ہوجایا کریں تو (دوسری عبادت متعلقہ بذات خاص میں) محنت کیا کیجیے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

لہٰذا جب آپ فارغ ہوں تو عبادت کی مشقت میں لگ جائیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

لہٰذا جب تم فارغ ہو تو عبادت کی مشقت میں لگ جاﺅ

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو آپ جب فارغ ہوجایا کریں تو محنت کیا کیجئے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر جب تو فارغ ہو تو محنت کر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور آپ جب خلق خدمت سے فرصت پائیں تو محنت کیا کیجئے۔