Surat ul Alaq

Surah: 96

Verse: 6

سورة العلق

کَلَّاۤ اِنَّ الۡاِنۡسَانَ لَیَطۡغٰۤی ۙ﴿۶﴾

No! [But] indeed, man transgresses

سچ مچ انسان تو آپے سے باہر ہو جاتا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

کَلَّاۤ
ہرگز نہیں
اِنَّ
بےشک
الۡاِنۡسَانَ
انسان
لَیَطۡغٰۤی
البتہ سرکشی کرتا ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

کَلَّاۤ
ہرگز نہیں 
اِنَّ
بلاشبہ 
الۡاِنۡسَانَ
انسان 
لَیَطۡغٰۤی
یقیناً سرکش ہو جاتا ہے
Translated by

Juna Garhi

No! [But] indeed, man transgresses

سچ مچ انسان تو آپے سے باہر ہو جاتا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ہرگز ایسا نہیں چاہیے کہ انسان سرکشی کرنے لگتا ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

ہرگز نہیں! بلاشبہ یقیناانسان سرکش ہوجاتاہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

The fact is that man crosses the limits,

کوئی نہیں آدمی سر چڑھتا ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

کوئی نہیں ! انسان سرکشی پر آمادہ ہو ہی جاتا ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Nay, surely man transgresses;

ہرگز نہیں ، 7 انسان سرکشی کرتا ہے

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

حقیقت یہ ہے کہ انسان کھلی سرکشی کر رہا ہے ۔ ( ٣ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

سچ یہ ہے کہ آدمی اپنے نئیں تو سمجھ کر مگر ابن جاتا ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

خبردار یقینا انسان سرکش ہوجاتا ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

ایسا ہر گز نہیں ہے۔ بیشک انسان حد سے نکل جانے والا ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

مگر انسان سرکش ہو جاتا ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

By no means: Verily man exorbitateth.

ہاں ہاں بیشک انسان حد سے نکل جاتا ہے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ہرگز نہیں! بیشک انسان سرکشی کر رہا ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

بالتحقیق انسان البتہ سرکشی کرتا ہے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

مگر انسان سرکش ہوجاتا ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

ہرگز نہیں بیشک انسان بڑا سرکش ہوجاتا ہے

Translated by

Noor ul Amin

ہرگز ا یسا نہیں چاہیے کہ انسان سرکش بن جاتا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ٦ ) ہاں ہاں بیشک آدمی سرکشی کرتا ہے ،

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( مگر ) حقیقت یہ ہے کہ ( نافرمان ) انسان سر کشی کرتا ہے

Translated by

Hussain Najfi

ہرگز نہیں! انسان ( اس وقت ) سرکشی کرنے لگتا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Nay, but man doth transgress all bounds,

Translated by

Muhammad Sarwar

Despite this, the human being still tends to rebel

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Nay! Verily, man does transgress.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Nay! man is most surely inordinate,

Translated by

William Pickthall

Nay, but verily man is rebellious

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

कदापि नहीं, मनुष्य सरकशी करता है,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سچ مچ بیشک (کافر) آدمی حد (آدمیت) سے نکل جاتا ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ہرگز نہیں یقیناً انسان سرکشی کرتا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

ہرگز نہیں ، انسان سرکشی کرتا ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

یہ واقعی بات ہے کہ بلاشبہ انسان سرکشی کرتا ہے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

کوئی نہیں آدمی سر چڑھتا ہے اس سے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

سچ تو یہ ہے کہ انسان حد سے نکل جاتا ہے۔