Surat ul Zilzaal

Surah: 99

Verse: 5

سورة الزلزال

بِاَنَّ رَبَّکَ اَوۡحٰی لَہَا ؕ﴿۵﴾

Because your Lord has commanded it.

اس لئے کہ تیرے رب نے اسے حکم دیا ہوگا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

بِاَنَّ
کیونکہ
رَبَّکَ
آپ کے رب نے
اَوۡحٰی
وحی کی
لَہَا
اسے
Word by Word by

Nighat Hashmi

بِاَنَّ
اس لیے کہ یقیناً 
رَبَّکَ
آپ کے رب نے 
اَوۡحٰی
وحی کی ہو گی 
لَہَا
اس کےلیے 
Translated by

Juna Garhi

Because your Lord has commanded it.

اس لئے کہ تیرے رب نے اسے حکم دیا ہوگا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

کیونکہ اسے آپ کے پروردگار کا حکم ہی یہی ہوگا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اس لیے کہ آپ کے رب نے اُسے وحی کی ہوگی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

because its Lord will have so commanded it.

اس واسطے کہ تیرے رب نے حکم بھیجا اس کو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اس لیے کہ اسے اس کے رب نے حکم دیا ہوگا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

for your Lord will have commanded her (to do so).

کیونکہ تیرے رب نے اسے ﴿ایسا کرنے کا ﴾ حکم دیا ہوگا ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کیونکہ تمہارے پروردگار نے اسے یہی حکم دیا ہوگا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اس لئے کہ تیرا مالک اس کو یہ حکم دے گا کہ اپنی خبریں بیان کرے)

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

کیونکہ تمہارے پروردگار نے اس کو حکم بھیجا (ہوگا)

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اس لئے کہ آپ کے رب نے اس کو یہی حکم دیا ہوگا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کیونکہ تمہارے پروردگار نے اس کو حکم بھیجا (ہوگا)

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Because thy Lord will inspire her.

یہ اس لئے کہ آپ کے پروردگار کا حکم اسے یہی ہوگا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تیرے خداوند کے ایماء سے!

Translated by

Mufti Naeem

اس وجہ سے کہ تیرے رب نے اسے اس کا حکم دیا ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کیونکہ تمہارے رب نے اس کو حکم بھیجا ہوگا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اس لئے کہ تمہارے رب نے اس کو حکم کیا ہوگا (ایسا کرنے کا)

Translated by

Noor ul Amin

کیونکہ اسے آپ کے رب کاحکم ہی یہی ہوگا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۵ ) اس لیے کہ تمہارے رب نے اسے حکم بھیجا ( ف۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اس لئے کہ آپ کے رب نے اس کے لئے تیز اشاروں ( کی زبان ) کو مسخر فرما دیا ہوگا

Translated by

Hussain Najfi

کیونکہ تمہارے پروردگار کا اسے یہی حکم ہوگا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

For that thy Lord will have given her inspiration.

Translated by

Muhammad Sarwar

having been inspired by your Lord.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Because your Lord will inspire it.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Because your Lord had inspired her.

Translated by

William Pickthall

Because thy Lord inspireth her.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

इस कारण कि तुम्हारे रब ने उसे यही संकेत किया होगा

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اس سبب سے کہ آپ کے رب کا اس کو یہی حکم ہوگا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

کیونکہ آپ کے رب کا اسے یہی حکم ہوگا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

کیونکہ تیرے رب نے اسے (ایسا کرنے کا) حکم دیا ہوگا ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اس وجہ سے کہ بیشک تیرا رب اس کو حکم فرما دے گا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اس واسطے کہ تیرے رب نے حکم بھیجا اس کو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اس لئے کہ آپ کے رب نے اس کو یہی حکم دیا ہوگا۔