Surat ul Humaza

Surah: 104

Verse: 2

سورة الهمزة

الَّذِیۡ جَمَعَ مَالًا وَّ عَدَّدَہٗ ۙ﴿۲﴾

Who collects wealth and [continuously] counts it.

جو مال کو جمع کرتا جائے اور گنتا جائے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

الَّذِیۡ
وہ جس نے
جَمَعَ
جمع کیا
مَالًا
مال
وَّعَدَّدَہٗ
اور اس نے گن گن کر رکھا اسے
Word by Word by

Nighat Hashmi

الَّذِیۡ
وہ جس نے
جَمَعَ
 جمع کیا 
مَالًا
مال 
وَّعَدَّدَہٗ
اور اس نے گن گن کر رکھا اسے 
Translated by

Juna Garhi

Who collects wealth and [continuously] counts it.

جو مال کو جمع کرتا جائے اور گنتا جائے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جس نے مال جمع کیا اور اسے گن گن کر رکھا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

وہ جس نے مال جمع کیااوراُسے گِن گِن کررکھا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

who accumulates wealth and counts it.

جس نے سمیٹا مال اور گن گن کر رکھا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جو مال جمع کرتا رہا اور اس کو گنتا رہا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

who amasses wealth and counts it over and again.

جس نے مال جمع کیا اور اسے گن گن کر رکھا ۔ 2

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جس نے مال اکٹھا کیا ہو اور اسے گنتا رہتا ہو ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جس نے مال سمیٹا اور اس کو گن گن کر رکھا 5

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جو مال جمع کرتا ہے اور اسے گن گن کر رکھتا ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

وہ جو ال جمع کرتا ہے اس کو بار بار گنتا ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جو مال جمع کرتا اور اس کو گن گن کر رکھتا ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Who amasseth wealth; and counteth it.

جو مال جمع کرتا (رہتا) ہو اور اسے گنتا رہتا ہو

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جس نے مال سمیٹا اور اس کو گنتا رہا ۔

Translated by

Mufti Naeem

جو مال جمع کرتا اور اسے گنتا رہتا ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جو مال جمع کرتا اور اس کو گن گن کر رکھتا ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جو مال جوڑتا اور اس کو گن گن کر رکھتا ہے

Translated by

Noor ul Amin

جس نے مال جمع کیا اور گن گن کر رکھا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

( ۲ ) جس نے مال جوڑا اور گن گن کر رکھا ،

Translated by

Tahir ul Qadri

۔ ( خرابی و تباہی ہے اس شخص کے لئے ) جس نے مال جمع کیا اور اسے گن گن کر رکھتا ہے

Translated by

Hussain Najfi

جو مال جمع کرتا ہے اور اسے گن گن کر رکھتا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Who pileth up wealth and layeth it by,

Translated by

Muhammad Sarwar

who collects and hordes wealth,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Who has gathered wealth and counted it.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Who amasses wealth and considers it a provision (against mishap);

Translated by

William Pickthall

Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जो माल इकट्ठा करता और उसे गिनता रहा

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جو (غایت حرص سے) مال جمع کرتا ہو اور (غایت حب وفرح سے) اسکو باربار گنتا ہو۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جس نے مال جمع کیا اور اسے گن گن کر رکھا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جس نے مال جمع کیا اور اسے گن گن کر رکھا۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جس نے مال جمع کیا اور اسے گن گن کر رکھا،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جس نے سمیٹا مال اور گن گن کر رکھا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جو مال جمع کرتا ہو اور اس کو بار بار گناہ کرتا ہو۔