Surat ul Anbiya

Surah: 21

Verse: 42

سورة الأنبياء

قُلۡ مَنۡ یَّکۡلَؤُکُمۡ بِالَّیۡلِ وَ النَّہَارِ مِنَ الرَّحۡمٰنِ ؕ بَلۡ ہُمۡ عَنۡ ذِکۡرِ رَبِّہِمۡ مُّعۡرِضُوۡنَ ﴿۴۲﴾

Say, "Who can protect you at night or by day from the Most Merciful?" But they are, from the remembrance of their Lord, turning away.

ان سے پوچھئے کہ رحمٰن سے ، دن اور رات تمہاری حفاظت کون کر سکتا ہے؟ بات یہ ہے کہ یہ لوگ اپنے رب کے ذکر سے پھرے ہوئے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قُلۡ
کہہ دیجیے
مَنۡ
کون
یَّکۡلَؤُکُمۡ
نگہبانی کر رہا ہے تمہاری
بِالَّیۡلِ
رات کو
وَ النَّہَارِ
اور دن کو
مِنَ الرَّحۡمٰنِ
رحمن سے
بَلۡ
بلکہ
ہُمۡ
وہ
عَنۡ ذِکۡرِ
ذکر سے
رَبِّہِمۡ
اپنے رب کے
مُّعۡرِضُوۡنَ
اعراض کرنے والے ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

قُلۡ
آپ کہ دیں
مَنۡ
کون
یَّکۡلَؤُکُمۡ
بچا سکتا ہے تمہیں
بِالَّیۡلِ
رات کو
وَ النَّہَارِ
اور دن کو
مِنَ الرَّحۡمٰنِ
رحمٰن سے
بَلۡ
بلکہ
ہُمۡ
وہ
عَنۡ ذِکۡرِ
نصیحت سے
رَبِّہِمۡ
اپنے رب کی
مُّعۡرِضُوۡنَ
منہ موڑنے والے ہیں
Translated by

Juna Garhi

Say, "Who can protect you at night or by day from the Most Merciful?" But they are, from the remembrance of their Lord, turning away.

ان سے پوچھئے کہ رحمٰن سے ، دن اور رات تمہاری حفاظت کون کر سکتا ہے؟ بات یہ ہے کہ یہ لوگ اپنے رب کے ذکر سے پھرے ہوئے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

آپ ان سے پوچھئے : کون ہے جو رات اور دن میں رحمن (کے عذاب) سے تمہاری حفاظت کرتا ہے ؟ بلکہ یہ لوگ تو اپنے پروردگار کے ذکر تک سے منہ موڑے ہوئے ہیں۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

آپ کہہ دیں کون ہے جو رات کو اور دن کو تمہیں رحمن سے بچا سکتا ہے؟بلکہ وہ اپنے رب کی نصیحت سے ہی منہ موڑنے والے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Say, |"Who will guard you, during night and day, against the Rahman (All-Merciful)?|" Rather, to the remembrance of their Lord they are averse.

تو کہہ کون نگہبانی کرتا ہے تمہاری رات میں اور دن میں رحمن سے کوئی نہیں وہ اپنے رب کے ذکر سے منہ پھیرتے ہیں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان سے پوچھئے کہ کون تمہاری حفاظت کرتا ہے رات دن رحمن کی طرف سے بلکہ یہ لوگ اپنے رب کے ذکر سے اعراض کیے ہوئے ہیں

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

اے محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ، ان سے کہو ” کون ہے جو رات کو یا دن کو تمہیں رحمان سے بچا سکتا ہو؟ ” 43 مگر یہ اپنے رب کی نصیحت سے منہ موڑ رہے ہیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کہہ دو کہ : کون ہے جو رات میں اور دن میں خدائے رحمن ( کے عذاب سے ) سے تمہارا بچاؤ کرے؟ مگر وہ ہیں کہ اپنے پروردگار کے ذکر سے منہ موڑے ہوئے ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

(اے پیغمبر ان سے کر دے) اللہ کے (کے عذاب) سے رات اور دن کون تمہاری نگہانی کرتا ہے 2 بلکہ وہ اس کی یاد سے بھاگتے ہیں 3

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

فرما دیجئے کہ کون ہے جو رات اور دن رحمن (کے عذاب) سے تمہاری حفاظت فرماتا ہے بلکہ یہ لوگ اپنے پروردگار کے ذکر سے منہ پھیرے ہوئے ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

(اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آپ کہہ دیجیے کہ رات اور دن میں رحمٰن (کے عذاب سے) تمہیں کون بچاتا ہے ؟ بلکہ حقیقت یہ ہے کہ وہ اپنے پروردگار کی یاد سے غفلت میں پڑے ہوئے ہیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کہو کہ رات اور دن میں خدا سے تمہاری کون حفاظت کرسکتا ہے؟ بات یہ ہے کہ اپنے پروردگار کی یاد سے منہ پھیرے ہوئے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: who guardeth you by night and by day from the Compassionate! O Yet from the remembrance of their Lord they avert themselves!

آپ کہیے وہ کون ہے جو تمہاری حفاظت کرتا رہتا ہے رات اور دن میں خدائے رحمن سے ؟ لیکن نہیں وہ اپنے پروردگار کے ذکر کی طرف سے رو گرداں ہی ہیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ان سے پوچھو کہ رات اور دن خدائے رحمٰن کی پکڑ سے کون تمہاری حفاظت کر رہا ہے؟ بلکہ یہ لوگ اپنے رب کی تنبیہ سے روگردانی کر رہے ہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

۔ ( اے محبوب ﷺ ) آپ فرمادیجیے کہ رات اور دن میں رحمن ( اللہ تعالیٰ کے عذاب ) سے تمہاری کوئی حفاظت کرتا ہے؟ بلکہ ( درحقیقت ) یہ اپنے ربکے ذکر سے اعراض کررہے ہیں ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کہو کہ رات اور دن میں (اللہ کے غضب) سے تمہیں کون بچاتا ہے ؟ اصل میں وہ اپنے رب کے ذکر سے منہ پھیرتے ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور ان بےانصافوں سے یہ تو پوچھو کہ بھلا کون ہے وہ جو رات اور دن تمہاری حفاظت کرتا ہے خدائے رحمان سے سوائے اسی کی رحمت و عنایت کے ؟ مگر یہ ہیں کہ اس کی احسان مندی وشکر گزاری کے بجائے اپنے رب کی یاد سے منہ موڑے ہوئے ہیں

Translated by

Noor ul Amin

آپ ان سے پوچھئے:کون ہےجو رات اور دن میں رحمن ( کے عذاب ) سے تمہاری حفاظت کرتا ہے ؟بلکہ یہ لوگ تواپنے رب کے ذکرسے منہ موڑے ہوئے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تم فرماؤ شبانہ روز تمہاری کون نگہبانی کرتا ہے رحمان سے ( ف۸۲ ) بلکہ وہ اپنے رب کی یاد سے منہ پھیرے ہیں ( ف۸۳ )

Translated by

Tahir ul Qadri

فرما دیجئے: شب و روز ( خدائے ) رحمان ( کے عذاب ) سے تمہاری حفاظت و نگہبانی کون کر سکتا ہے ، بلکہ وہ اپنے ( اسی ) رب کے ذکر سے گریزاں ہے

Translated by

Hussain Najfi

۔ ( اے رسول ( ص ) ) کہہ دیجئے! کون ہے جو رات میں یا دن میں خدائے رحمن ( کے عذاب ) سے تمہاری حفاظت کر سکتا ہے؟ بلکہ یہ لوگ اپنے پروردگار کے ذکر سے منہ موڑے ہوئے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Say: "Who can keep you safe by night and by day from (the Wrath of) (Allah) Most Gracious?" Yet they turn away from the mention of their Lord.

Translated by

Muhammad Sarwar

Ask them, "Who can protect them from (the wrath of) the Beneficent God during the night and day?" Yet they are neglectful about their Lord.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Say: "Who can guard and protect you in the night or in the day from the Most Gracious" Nay, but they turn away from the remembrance of their Lord.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Say: Who guards you by night and by day from the Beneficent Allah? Nay, they turn aside at the mention of their Lord.

Translated by

William Pickthall

Say: Who guardeth you in the night or in the day from the Beneficent? Nay, but they turn away from mention of their Lord!

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

कहो कि "कौन रहमान के मुक़ाबले में रात-दिन तुम्हारी रक्षा करेगा? बल्कि बात यह है कि वे अपने रब की याददिहानी से कतरा रहे हैं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(اور یہ بھی ان سے) کہہ دیجیئے کہ وہ کون ہے جو رات میں اور دن میں رحمٰن (کے عذاب) سے تمہاری حفاظت کرتا ہو بلکہ وہ اپنے رب کے ذکر سے روگردان (ہی) ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

” اے نبی ان سے فرمائیں کہ کون ہے جو رات یا دن میں تمہیں رحمان سے بچا سکتا ہے ؟ مگر یہ اپنے رب کی نصیحت سے منہ موڑ رہے ہیں۔ (٤٢)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

’ اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ‘ ان سے کہو کون ہے جو رات کو یا دن کو تمہیں رحمن سے بچا سکتا ہو ؟ مگر یہ اپنے رب کی نصیحت سے منہ موڑ رہے ہیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

آپ فرما دیجیے وہ کون ہے جو رات میں اور دن میں رحمن سے تمہاری حفاظت کرتا ہے۔ بلکہ وہ لوگ اپنے رب کی توحید سے اعراض کیے ہوئے ہیں۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

تو کہہ کون نگہبانی کرتا ہے تمہاری رات میں اور دن میں رحمان سے کوئی نہیں وہ اپنے رب کے ذکر سے منہ پھیرتے ہیں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

آپ ان سے فرمائیے وہ کون ہے جو رات کو اور دن کو رحمٰن کے عذاب سے تمہاری حفاظت کیا کرتا ہے بلکہ بات یہ ہے کہ یہ لوگ اپنے رب کے ذکر ہی سے روگردانی کرنے والے ہیں۔