Surat ul Mominoon

Surah: 23

Verse: 22

سورة المؤمنون

وَ عَلَیۡہَا وَ عَلَی الۡفُلۡکِ تُحۡمَلُوۡنَ ﴿۲۲﴾٪  1

And upon them and on ships you are carried.

اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار کرائے جاتے ہو ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَعَلَیۡہَا
اور ان پر
وَ عَلَی الۡفُلۡکِ
اور کشتیوں پر
تُحۡمَلُوۡنَ
تم سوار کیے جاتے ہو
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَعَلَیۡہَا
اور ان پر
وَ عَلَی
اور اوپر
الۡفُلۡکِ
کشتیوں کے
تُحۡمَلُوۡنَ
تم سوار کیے جاتے ہو
Translated by

Juna Garhi

And upon them and on ships you are carried.

اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار کرائے جاتے ہو ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

نیز ان پر کشتیوں پر سوار بھی ہوا کرتے ہو۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اوراُن پراور کشتیوں پر تم سوارکیے جاتے ہو۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and on them and on the boats you are transported.

اور ان پر اور کشتیوں پر لدے پھرتے ہو۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ان (چوپایوں) پر اور کشتیوں پر بھی تم سوار کیے جاتے ہو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and are carried on them and also on ships.

ان کو تم کھاتے ہو اور ان پر اور کشتیوں پر سوار بھی کیے جاتے ہو ۔ 23 ؏ 1

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور انہی پر اور کشتیوں پر تمہیں سوار بھی کیا جاتا ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور دوسرا فائدہ یہ ہے ان پر اور 12 کشتیوں پر لدے پھرتے ہو۔

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ان پر اور کشتی (بحری جہاز) پر تم سوار ہوتے ہو

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور ان پر اور کشتیوں پر سوار کئے جاتے ہو۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار ہوتے ہو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And on them and on the ship ye are borne.

اور ان پر اور کشتی پر سوار پھرتے ہو ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ان پر اور کشتیوں پر سواری بھی کرتے ہو ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور ان ( مویشیوں ) پر اور کشتیوں پر تم سوار کیے جاتے ہو ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ان پر اور کشتیوں پر تم سوار ہوتے ہو۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور ان پر اور ان کشتیوں پر تم لوگ لدے پھرتے بھی ہوف

Translated by

Noor ul Amin

نیزان پر اور کشتیوں پر سوارہوتے ہو

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور ان پر ( ف۲۷ ) اور کشتی پر ( ف۲۸ ) سوار کیے جاتے ہو ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار ( بھی ) کئے جاتے ہو

Translated by

Hussain Najfi

اور ان پر اور کشتیوں پر تمہیں سوار کیا جاتا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And on them, as well as in ships, ye ride.

Translated by

Muhammad Sarwar

You are carried by the animals on land and by the ships in the sea.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And on them, and on ships you are carried.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And on them and on the ships you are borne.

Translated by

William Pickthall

And on them and on the ship ye are carried.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और उन पर और नौकाओं पर तुम सवार होते हो

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ان پر اور کشتی پر لدے لدے پھرتے (بھی) ہو۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ان کو کھاتے ہو اور ان پر سواری کرتے ہو اور کشتیوں پر سوار بھی کیے جاتے ہو۔ “ (٢٢)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور ان پر اور کشتیوں پر سوار بھی کیے جاتے ہو ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور ان چوپایوں پر اور کشتیوں پر اٹھائے جاتے ہیں۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور ان پر اور کشتیوں پر لدے پھرتے ہو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ان چوپایوں پر اور کشتیوں پر تم سوار کئے جاتے ہو