Surat us Shooaraa

Surah: 26

Verse: 165

سورة الشعراء

اَتَاۡتُوۡنَ الذُّکۡرَانَ مِنَ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۱۶۵﴾ۙ

Do you approach males among the worlds

کیا تم جہان والوں میں سے مردوں کے ساتھ شہوت رانی کرتے ہو ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اَتَاۡتُوۡنَ
کیا تم آتے ہو
الذُّکۡرَانَ
مردوں کے پاس
مِنَ الۡعٰلَمِیۡنَ
تمام جہان والوں میں سے
Word by Word by

Nighat Hashmi

اَتَاۡتُوۡنَ
کیا تم آتے ہو
الذُّکۡرَانَ
مردوں کے پاس
مِنَ الۡعٰلَمِیۡنَ
جہانوں میں سے
Translated by

Juna Garhi

Do you approach males among the worlds

کیا تم جہان والوں میں سے مردوں کے ساتھ شہوت رانی کرتے ہو ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

کیا تم اہل عالم میں سے مردوں کے پاس جاتے ہو ؟

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

کیاتم جہانوں میں سے مردوں کے پاس آتے ہو؟

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Do you go to the males (for having sex) out of the whole universe,

کہا تم دوڑتے ہو جہان کے مردوں پر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

کیا تمام جہانوں میں تم ہی (شہوت کے لیے ) َ مردوں کے پاس جاتے ہو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

What, of all creation will you go to (fornicate with) the males,

کیا تم دنیا کی مخلوق میں سے مردوں کے پاس جاتے ہو 108

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کیا دنیا کے سارے لوگوں میں تم ہو جو مردوں کے پاس جاتے ہو ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تم کو شرم نہیں آتی تم جہاں کے لونڈوں پر چڑھتے ہو

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

کیا تم اہل عالم میں سے لڑکوں پر مائل ہوتے ہو

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

کیا تم جہان بھر میں مردوں کے پاس (بدفعلی) کے لئے آتے ہو۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

کیا تم اہل عالم میں سے لڑکوں پر مائل ہوتے ہو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Go ye in, of all creatures, unto the males?

تم (یہ حرکت کرتے ہو کہ) مردوں سے فعل کرتے ہو

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کیا تم خلق میں سے مردوں سے شہوت رانی کرتے ہو؟

Translated by

Mufti Naeem

کیا تم دنیا والوں میں سے ( شہوت پوری کرنے کے لیے ) مردوں کے پاس آئے ہو

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

کیا تم اہل عالم میں سے لڑکوں پر مائل ہوتے ہو۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

کیا تم لوگ مردوں کے پاس آتے ہو اپنی شہوت رانی کے لیے سب جہاں میں سے،

Translated by

Noor ul Amin

کیا تم جہان والوں میں سے مردوں کے ساتھ شہوت زنی کرتے ہو؟

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

کیا مخلوق میں مردوں سے بدفعلی کرتے ہو ( ف۱٤۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

کیا تم سارے جہان والوں میں سے صرف مَردوں ہی کے پاس ( اپنی شہوانی خواہشات پوری کرنے کے لئے ) آتے ہو

Translated by

Hussain Najfi

کیا تم دنیا جہان والوں میں سے ( بدفعلی کیلئے ) مَردوں کے پاس ہی جاتے ہو ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"Of all the creatures in the world, will ye approach males,

Translated by

Muhammad Sarwar

Do you, in the world, want to have carnal relations with males

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

"Go you in unto the males of Al-`Alamin (people),"

Translated by

Muhammad Habib Shakir

What! do you come to the males from among the creatures

Translated by

William Pickthall

What! Of all creatures do ye come unto the males,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

क्या सारे संसार वालों में से तुम ही ऐसे हो जो पुरुषों के पास जाते हो,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

کیا تمام دنیا جہان والوں میں سے تم (یہ حرکت کرتے ہو کہ) مردوں سے فعل کرتے ہو۔ (1)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

” کیا تم دنیا کی مخلوق میں سے مردوں کے ساتھ بدکاری کرتے ہو۔ (١٦٥)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

کیا تم دنیا کی مخلوق میں سے مردوں کے پاس جاتے ہو

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

کیا تمام دنیا جہاں والوں میں سے تم مردوں سے بد فعلی کرتے ہو

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

کیا تم دوڑتے ہو جہان کے مردوں پر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

کیا تم ساری خدائی میں سے مردوں یعنی لڑکوں ہی پر مائل ہوتے ہو