Surat us Shooaraa

Surah: 26

Verse: 214

سورة الشعراء

وَ اَنۡذِرۡ عَشِیۡرَتَکَ الۡاَقۡرَبِیۡنَ ﴿۲۱۴﴾ۙ

And warn, [O Muhammad], your closest kindred.

اپنے قریبی رشتہ والوں کو ڈرا دے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَ اَنۡذِرۡ
اور ڈرائیے
عَشِیۡرَتَکَ
اپنے رشتہ داروں کو
الۡاَقۡرَبِیۡنَ
جو قریبی ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَ اَنۡذِرۡ
اور آپ ڈرائیں
عَشِیۡرَتَکَ
اپنے رشتہ داروں کو
الۡاَقۡرَبِیۡنَ
قریبی
Translated by

Juna Garhi

And warn, [O Muhammad], your closest kindred.

اپنے قریبی رشتہ والوں کو ڈرا دے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور اپنے کنبہ کے قریبی رشتہ داروں کو (برے انجام سے) ڈرائیے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اورآپ اپنے قریبی رشتے داروں کو ڈرائیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

And warn the nearest people of your clan,

اور ڈر سنا دے اپنے قریب کے رشتہ داروں کو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور خبردار کیجیے اپنے قریبی رشتہ داروں کو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and warn your nearest kinsmen;

اپنے قریب ترین رشتہ داروں کو ڈراؤ ، 135

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور ( اے پیغمبر ) تم اپنے قریب ترین خاندان کو خبردار کرو ( ٥٠ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور اپنے نزدیک کے رشتہ داروں کو ڈرا 7

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور اپنے قریب کے رشتہ داروں کو ڈرائیے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

(اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آپ اپنے قریبی رشتہ داروں کو (اللہ کے خوف سے) ڈرائیے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور اپنے قریب کے رشتہ داروں کو ڈر سنا دو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And warn thou thy clan, the nearest ones.

آپ اپنے کنبہ کے عزیزوں کو ڈراتے رہئے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور اپنے قریبی خاندان والوں کو ڈراؤ ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور ( اے محبوب ﷺ ) اپنے قریب ترین رشتے داروں کو ( عذابِ الٰہی سے ) ڈرایے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور اپنے قریب کے رشتہ داروں کو ڈر سنا دو ۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور خبردار کرو سب سے پہلے اپنے قریب ترین رشتہ داروں کو اے پیغمبر

Translated by

Noor ul Amin

اور آپ اپنے قریبی رشتہ داروں کو ڈرایئے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور اے محبوب! اپنے قریب تر رشتہ داروں کو ڈراؤ ( ف۱۷۸ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ( اے حبیبِ مکرّم! ) آپ اپنے قریبی رشتہ داروں کو ( ہمارے عذاب سے ) ڈرائیے

Translated by

Hussain Najfi

اور ( اے رسول ) اپنے قریب ترین رشتہ داروں کو ( عذاب سے ) ڈراؤ ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And admonish thy nearest kinsmen,

Translated by

Muhammad Sarwar

Warn your close relatives

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And warn your tribe of near kindred.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And warn your nearest relations,

Translated by

William Pickthall

And warn thy tribe of near kindred,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और अपने निकटतम नातेदारों को सचेत करो

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور (اس مضمون سے) آپ (سب سے پہلے) اپنے نزدیک کے کنبہ کو ڈرائیے۔ (8)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

” اپنے قریب ترین رشتہ داروں کو ڈرائیں۔ (٢١٤)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اپنے قریب ترین رشتہ داروں کو ڈرائو

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور اپنے قریب ترین رشتہ داروں کو ڈرایئے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور ڈر سنا دے اپنے قریب کے رشتہ داروں کو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور آپ اپنے قریبی رشتہ داروں کو ڈرائیے