Surat us Shooaraa

Surah: 26

Verse: 5

سورة الشعراء

وَ مَا یَاۡتِیۡہِمۡ مِّنۡ ذِکۡرٍ مِّنَ الرَّحۡمٰنِ مُحۡدَثٍ اِلَّا کَانُوۡا عَنۡہُ مُعۡرِضِیۡنَ ﴿۵﴾

And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

اور ان کے پاس رحمان کی طرف سے جو بھی نئی نصیحت آئی یہ اس سے روگردانی کرنے والے بن گئے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَمَا
اور نہیں
یَاۡتِیۡہِمۡ
آتی ان کے پاس
مِّنۡ ذِکۡرٍ
کوئی نصیحت
مِّنَ الرَّحۡمٰنِ
رحمن کی طرف سے
مُحۡدَثٍ
نئی
اِلَّا
مگر
کَانُوۡا
وہ ہوتے ہیں
عَنۡہُ
اس سے
مُعۡرِضِیۡنَ
اعراض کرنے والے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَمَا یَاۡتِیۡہِمۡ
اور نہیں آتی اُن کے پاس
مِّنۡ ذِکۡرٍ
کوئی نصیحت
مِّنَ الرَّحۡمٰنِ
رحمٰن کی طرف سے
مُحۡدَثٍ
نئی
اِلَّا
مگر
کَانُوۡا
وہ ہیں
عَنۡہُ
اس سے
مُعۡرِضِیۡنَ
منہ موڑنے والے
Translated by

Juna Garhi

And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

اور ان کے پاس رحمان کی طرف سے جو بھی نئی نصیحت آئی یہ اس سے روگردانی کرنے والے بن گئے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

ان کے پاس رحمن کی طرف سے جو بھی کوئی نئی نصیحت آتی ہے تو اس سے یہ منہ موڑ لیتے ہیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اوراُن کے پاس رحمن کی طرف سے کوئی نئی نصیحت نہیں آتی مگروہ اُس سے منہ موڑنے والے ہوتے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

] And there comes to them no new message from the Rahman, but they become averse to it.

اور نہیں پہنچتی ان کے پاس کوئی نصیحت رحمن سے نئی جس سے منہ نہیں موڑتے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور ان کے پاس رحمن کی طرف سے کوئی نئی نصیحت نہیں آتی مگر یہ لوگ اس سے اعراض کرنے والے ہی ہوتے ہیں

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Never does there come to them an admonition from the Merciful Lord but they turn away from it.

ان لوگوں کے پاس رحمان کی طرف سے جو نئی نصیحت بھی آتی ہے یہ اس سے منہ موڑ لیتے ہیں ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

۔ ( ان کا حال تو یہ ہے کہ ) ان کے پاس خدائے رحمن کی طرف سے جو کوئی نئی نصیحت آتی ہے ، یہ اس سے منہ موڑ لیتے ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور ان کا تو باقاعدہ ہے جب خدا کی طرف سے ان کے پاس نئی نصیحت کی بات آتی ہے 9 تو وہ اس سے منہ پھیر لیتے ہیں

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور ان کے پاس تازہ نصیحت رحمن (اللہ) کے پاس سے نہیں آتی جس سے یہ منہ نہ پھیرلیتے ہوں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور ان کے پاس رحمن کی طرف سے جب بھی کوئی نئی نصیحت آتی ہے تو وہ اس سے منہ موڑ لیتے ہیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور ان کے پاس (خدائے) رحمٰن کی طرف سے کوئی نصیحت نہیں آتی مگر یہ اس سے منہ پھیر لیتے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And there cometh not unto them any fresh admonition from the Compassionate but they are wont to be there from backsliders.

اور ان کے پاس کوئی بھی تازہ فہمائش (خدائے) رحمن کی طرف سے سے ایسی نہیں آتی کہ یہ اس سے بےرخی نہ کرتے ہوں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور ان کے پاس خدائے رحمٰن کی طرف سے جو تازہ یاد دہانی بھی آتی ہے ، یہ اس سے اعراض کرنے والے ہی بنے رہتے ہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور ان کے پاس رحمان ( اللہ ) کی طرف سے جو بھی نصیحت آتی ہے تو اس سے اعراض ہی کرتے ہیں ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ان کے پاس رحمن کی طرف سے کوئی نئی نشانی (نصیحت) نہیں آتی مگر یہ اس سے منہ پھیر لیتے ہیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور نہیں آتی ان کے پاس خدائے کی طرف سے کوئی نئی نصیحت مگر ان کا وطیرہ یہی ہوتا ہے کہ یہ اس سے منہ موڑ لیتے ہیں

Translated by

Noor ul Amin

ان کے پاس رحمن کی طرف سےجو بھی کوئی نصیحت آتی ہے تواس سے یہ منہ موڑلیتے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور نہیں آتی ان کے پاس رحمٰان کی طرف سے کوئی نئی نصیحت مگر اس سے منہ پھیر لیتے ہیں ( ف۵ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ان کے پاس ( خدائے ) رحمان کی جانب سے کوئی نئی نصیحت نہیں آتی مگر وہ اس سے رُوگرداں ہو جاتے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

اور جب بھی ان کے پاس خدائے رحمن کی طرف سے کوئی نئی نصیحت آتی ہے تو یہ اس سے منہ پھیر لیتے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

But there comes not to them a newly-revealed Message from (Allah) Most Gracious, but they turn away therefrom.

Translated by

Muhammad Sarwar

Whenever a new message comes to them from the Beneficent God, they turn away from it.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And never comes there unto them a Reminder as a recent revelation from the Most Gracious, but they turn away therefrom.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And there does not come to them a new reminder from the Beneficent Allah but they turn aside from it.

Translated by

William Pickthall

Never cometh there unto them a fresh reminder from the Beneficent One, but they turn away from it.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

उन के पास रहमान की ओर से जो नवीन अनुस्मृति भी आती है, वे उस से मुँह फेर ही लेते हैं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور (ان کی حالت یہ ہے کہ) ان کے پاس کوئی تازہ فہمائش (حضرت) رحمٰن کی طرف سے ایسی نہیں آتی جس سے یہ بےرخی نہ کرتے ہوں سو (اس بےرخی کی نوبت یہاں تک پہنچی کہ) ۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

ان لوگوں کے پاس رحمان کی طرف سے جو نصیحت آتی ہے یہ اس سے منہ موڑلیتے ہیں۔ “ (٥)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جن لوگوں کے پاس رحمٰن کے پاس رحمٰن کی طرف سے جو نئی نصیحت بھی آتی ہے ، یہ اس سے منہ موڑ لیتے ہیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور ان کے پاس رحمن کی طرف سے جو بھی کوئی نصیحت آجاتی ہے تو اس سے اعراض کرنے والے بن جاتے ہیں،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور نہیں پہنچتی ان کے پاس کوئی نصیحت رحمان سے نئی جس سے منہ نہیں موڑتے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور ان کافروں کے پاس کوئی نیا نصیحت آمیزحکم رحمان کی جانب سے نہیں پہونچتا مگر یہ کہ وہ اس حکم سے روگردانی کرتے ہیں