Surat us Shooaraa

Surah: 26

Verse: 53

سورة الشعراء

فَاَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِی الۡمَدَآئِنِ حٰشِرِیۡنَ ﴿ۚ۵۳﴾

Then Pharaoh sent among the cities gatherers

فرعون نے شہروں میں ہرکاروں کو بھیج دیا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَاَرۡسَلَ
تو بھیجا
فِرۡعَوۡنُ
فرعون نے
فِی الۡمَدَآئِنِ
شہروں میں
حٰشِرِیۡنَ
اکٹھاکرنے والوں کو
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَاَرۡسَلَ
تو بھیجا
فِرۡعَوۡنُ
فرعون نے
فِی الۡمَدَآئِنِ
شہروں میں
حٰشِرِیۡنَ
اکٹھا کرنے والوں کو
Translated by

Juna Garhi

Then Pharaoh sent among the cities gatherers

فرعون نے شہروں میں ہرکاروں کو بھیج دیا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اس پر فرعون نے (فوج اکٹھی کرنے کے لئے) شہروں میں آدمی بھیج دیئے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

تو فرعون نے شہروں میں ا کٹھاکرنے والوں کو بھیجا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So the Pharaoh sent into the cities (his) men to muster (people)

پھر بھیجے فرعون نے شہروں میں نقیب

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

تو فرعون نے تمام شہروں میں (پھر) نقیب بھیج دیے

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Then Pharaoh sent heralds to the cities (to mobilise troops)

اس پر فرعون نے ﴿فوجیں جمع کرنے کے لیے﴾ شہروں میں نقیب بھیج دیے

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اس پر فرعون نے شہروں میں ہر کارے بھیج دیے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تو فرعون نے فوج جمع کرنے کے لئے شہروں میں نقیب بھیجے 8

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

تو فرعون نے شہروں میں ہر کارے بھیج دیئے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر فرعون نے شہروں میں ہر کارے بھیجے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

تو فرعون نے شہروں میں نقیب راونہ کئے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Then Fir'awn sent unto the cities callers:

فرعون نے شہروں میں ہر کارے بھیجے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پس فرعون نے شہروں میں ہرکارے بھیجے ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس فرعون نے شہروں میں جمع کرنے والے بھیج دیے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

تو فرعون نے شہروں میں نقیب روانہ کیے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

چناچہ فرعون نے غیظ و غضب کے عالم میں بھیج دیے ہر کارے سب بڑے بڑے شہروں میں

Translated by

Noor ul Amin

فرعون نے ( فوج اکٹھی کرنے کے لئے ) شہروں میں آدمی بھیج دیئے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اب فرعون نے شہروں میں جمع کرنے والے بھیجے ( ف۵٦ )

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر فرعون نے شہروں میں ہرکارے بھیج دئیے

Translated by

Hussain Najfi

پس فرعون نے تمام شہروں میں ( لشکر ) جمع کرنے والے ( ہرکارے ) بھیجے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Then Pharaoh sent heralds to (all) the Cities,

Translated by

Muhammad Sarwar

We sent a revelation to Moses telling him to leave with our servants during the night; they would be pursued (by the Pharaoh).

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Then Fir`awn sent callers to (all) the cities.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

So Firon sent heralds into the cities;

Translated by

William Pickthall

Then Pharaoh sent into the cities summoners,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

इस पर फ़िरऔन ने एकत्र करने वालों को नगर में भेजा

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

فرعون نے (تعاقب کی تدبیر کے لیے آس پاس کے) شہروں میں چپڑاسی دوڑا دیے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

فرعون نے شہروں میں ہر کارے بھیجے۔ (٥٣)

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اس پر فرعون نے (فوجیں جمع کرنے کے لئے) شہروں میں نقیب بھیج دیئے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

پھر فرعون نے شہروں میں اہل کار بھیج دیئے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر بھیجے فرعون نے شہروں میں نقیب

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

پھر فرعون نے آس پاس کے شہروں میں اعلان کرنے کو ہرکارے بھیج دیئے