Surat Aal e Imran

Surah: 3

Verse: 49

سورة آل عمران

وَ رَسُوۡلًا اِلٰی بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ ۬ ۙ اَنِّیۡ قَدۡ جِئۡتُکُمۡ بِاٰیَۃٍ مِّنۡ رَّبِّکُمۡ ۙ اَنِّیۡۤ اَخۡلُقُ لَکُمۡ مِّنَ الطِّیۡنِ کَہَیۡئَۃِ الطَّیۡرِ فَاَنۡفُخُ فِیۡہِ فَیَکُوۡنُ طَیۡرًۢا بِاِذۡنِ اللّٰہِ ۚ وَ اُبۡرِئُ الۡاَکۡمَہَ وَ الۡاَبۡرَصَ وَ اُحۡیِ الۡمَوۡتٰی بِاِذۡنِ اللّٰہِ ۚ وَ اُنَبِّئُکُمۡ بِمَا تَاۡکُلُوۡنَ وَ مَا تَدَّخِرُوۡنَ ۙ فِیۡ بُیُوۡتِکُمۡ ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً لَّکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ ﴿ۚ۴۹﴾

And [make him] a messenger to the Children of Israel, [who will say], 'Indeed I have come to you with a sign from your Lord in that I design for you from clay [that which is] like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird by permission of Allah . And I cure the blind and the leper, and I give life to the dead - by permission of Allah . And I inform you of what you eat and what you store in your houses. Indeed in that is a sign for you, if you are believers.

اور وہ بنی اسرائیل کی طرف رسول ہوگاکہ میں تمہارے پاس تمہارے رب کی نشانی لایا ہوں میں تمہارے لئے پرندے کی شکل کی طرح مٹی کا پرندہ بناتا ہوں ، پھر اس میں پھونک مارتا ہوں تو وہ اللہ تعالٰی کے حکم سے پرندہ بن جاتا ہے اور اللہ تعالٰی کے حکم سے میں مادر زاد اندھے کو اور کوڑھی کو اچھا کر دیتا ہوں اور مُردوں کو زندہ کر تا ہوں اور جو کچھ تم کھاؤ اور جو اپنے گھروں میں ذخیرہ کرو میں تمہیں بتا دیتا ہوں اس میں تمہارے لئے بڑی نشانی ہے ، اگر تم ایمان لانے والے ہو ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَرَسُوۡلًا
اور رسول ہوگا
اِلٰی
طرف
بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ
بنی اسرائیل کے
اَنِّیۡ
بےشک میں
قَدۡ
تحقیق
جِئۡتُکُمۡ
میں لایا ہوں تمہارے پاس
بِاٰیَۃٍ
ایک نشانی
مِّنۡ رَّبِّکُمۡ
تمہارے رب کی طرف سے
اَنِّیۡۤ
بےشک میں
اَخۡلُقُ
میں بنادیتا ہوں
لَکُمۡ
تمہارے لیے
مِّنَ الطِّیۡنِ
مٹی سے
کَہَیۡئَۃِ
مانند شکل
الطَّیۡرِ
پرندے کی
فَاَنۡفُخُ
پھر میں پھونک مار تا ہوں
فِیۡہِ
اس میں
فَیَکُوۡنُ
تو وہ ہوجاتا ہے
طَیۡرًۢا
ایک پرندہ
بِاِذۡنِ اللّٰہِ
اللہ کے اذن سے
وَ اُبۡرِئُ
اور میں اچھا کردیتا ہوں
الۡاَکۡمَہَ
پیدائشی اندھے کو
وَالۡاَبۡرَصَ
اور برص والے
وَاُحۡیِ
اور میں زندہ کر دیتا ہوں
الۡمَوۡتٰی
مردوں کو
بِاِذۡنِ اللّٰہِ
اللہ کے اذن سے
وَاُنَبِّئُکُمۡ
اور میں خبر دیتا ہوں تمہیں
بِمَا
اس کی جو
تَاۡکُلُوۡنَ
تم کھاتے ہو
وَمَا
اور جو
تَدَّخِرُوۡنَ
تم ذخیرہ کرتے ہو
فِیۡ بُیُوۡتِکُمۡ
میں اپنے گھروں
اِنَّ
بےشک
فِیۡ ذٰلِکَ
اس میں
لَاٰیَۃً
البتہ ایک نشانی ہے
لَّکُمۡ
تمہارے لیے
اِنۡ
اگر
کُنۡتُمۡ
ہوتم
مُّؤۡمِنِیۡنَ
ایمان لانے والے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَرَسُوۡلًا
اور رسول (ہو گا)
اِلٰی بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ
بنی اسرائیل کی طرف
اَنِّیۡ
یقیناً میں
قَدۡ
تحقیق
جِئۡتُکُمۡ
لایا ہوں میں تمہارے پاس
بِاٰیَۃٍ
نشانی
مِّنۡ رَّبِّکُمۡ
تمہارے رب کی طرف سے
اَنِّیۡۤ
یقیناً میں
اَخۡلُقُ
میں بناتا ہوں
لَکُمۡ
تمہارے لیے
مِّنَ الطِّیۡنِ
مٹی سے
کَہَیۡئَۃِ
صورت جیسی
الطَّیۡرِ
پرندے کی
فَاَنۡفُخُ
پھر میں پھونک مارتا ہوں
فِیۡہِ
اُس میں
فَیَکُوۡنُ
پھر وہ ہو جاتاہے
طَیۡرًۢا
پرندہ
بِاِذۡنِ اللّٰہِ
اللہ تعالیٰ کے حکم سے
وَ اُبۡرِئُ
اور میں ٹھیک کرتا ہوں
الۡاَکۡمَہَ
پیدائشی اندھے کو
وَالۡاَبۡرَصَ
اور کوڑھی کو
وَاُحۡیِ
اور میں زندہ کرتا ہوں
الۡمَوۡتٰی
مردوں کو
بِاِذۡنِ اللّٰہِ
اللہ تعالیٰ کے حکم سے
وَاُنَبِّئُکُمۡ
اور میں خبر دیتا ہوں تمہیں
بِمَا
اسکی جو
تَاۡکُلُوۡنَ
تم کھاتے ہو
وَمَا
اور جو
تَدَّخِرُوۡنَ
تم ذخیرہ کرتےہو
فِیۡ بُیُوۡتِکُمۡ
اپنے گھروں میں
اِنَّ
بلاشبہ
فِیۡ ذٰلِکَ
اس میں
لَاٰیَۃً
یقیناً نشانی ہے
لَّکُمۡ
تمہارے لئے
اِنۡ
اگر
کُنۡتُمۡ
ہوتم
مُّؤۡمِنِیۡنَ
ایمان والے
Translated by

Juna Garhi

And [make him] a messenger to the Children of Israel, [who will say], 'Indeed I have come to you with a sign from your Lord in that I design for you from clay [that which is] like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird by permission of Allah . And I cure the blind and the leper, and I give life to the dead - by permission of Allah . And I inform you of what you eat and what you store in your houses. Indeed in that is a sign for you, if you are believers.

اور وہ بنی اسرائیل کی طرف رسول ہوگاکہ میں تمہارے پاس تمہارے رب کی نشانی لایا ہوں میں تمہارے لئے پرندے کی شکل کی طرح مٹی کا پرندہ بناتا ہوں ، پھر اس میں پھونک مارتا ہوں تو وہ اللہ تعالٰی کے حکم سے پرندہ بن جاتا ہے اور اللہ تعالٰی کے حکم سے میں مادر زاد اندھے کو اور کوڑھی کو اچھا کر دیتا ہوں اور مُردوں کو زندہ کر تا ہوں اور جو کچھ تم کھاؤ اور جو اپنے گھروں میں ذخیرہ کرو میں تمہیں بتا دیتا ہوں اس میں تمہارے لئے بڑی نشانی ہے ، اگر تم ایمان لانے والے ہو ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور اسے بنی اسرائیل کی طرف رسول بنا کر بھیجے گا۔ (چنانچہ جب وہ رسول کی حیثیت میں بنی اسرائیل کے پاس آیا تو کہا) میں تمہارے پروردگار کی طرف سے تمہارے پاس نشانی لے کر آیا ہوں۔ میں تمہارے سامنے مٹی سے ایک پرندے کی شکل بناتا ہوں، پھر اس میں پھونک مارتا ہوں تو وہ اللہ کے حکم سے واقعی پرندہ بن جاتا ہے۔ نیز میں اللہ کے حکم سے مادر زاد اندھے کو اور کوڑھی کو ٹھیک کردیتا ہوں اور مردوں کو زندہ کرتا ہوں۔ نیز جو کچھ تم کھاتے ہو اور جو اپنے گھروں میں ذخیرہ کرتے ہو سب تمہیں بتلا دیتا ہوں۔ اگر تم ایمان لانے والے ہو تو تمہارے لیے ان باتوں میں کافی نشانی ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور وہ بنی اسرائیل کی جانب رسول ہوگا، ‘‘ بلاشبہ میں یقیناًتمہارے پاس تمہارے رب کی طرف سے نشانی لایا ہوں کہ میں یقیناًتمہارے لئے مٹی سے پرندے کی صورت جیسی چیز بناتا ہوں پھر اس میں پھونک مارتا ہوں تو وہ اللہ تعالیٰ کے حکم سے پرندہ بن جاتا ہے اور اللہ تعالیٰ کے حکم سے میں پیدائشی اندھے کو اورکوڑھی کو ٹھیک کرتاہوں اور مُردوں کو بھی زندہ کرتا ہوں اور میں تمہیں خبردیتا ہوں کہ تم کیا کھاتے ہو اورکیا اپنے گھروں میں ذخیرہ کرتے ہوبلاشبہ اس میں یقیناتمہارے لئے نشانی ہے اگر تم ایمان والے ہو۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and (shall make him) a mes¬senger to the Children of Isra` il (who will say to them): I have come to you with a sign from your Lord, that is, I create for you from clay something in the shape of a bird, then I blow in it, and it becomes a living bird with the will of Allah; and I cure the born-blind and the lep¬er and I cause the dead to become alive with the will of Allah; and I tell you of what you eat and what you store in your homes. In it there is surely a sign for you, if you are believers.|" [ 49]

اور کرے گا اس کو پیغمبر بنی اسرائیل کی طرف سے بیشک میں آیا ہوں تمہارے پاس نشانیاں لے کر تمہارے رب کی طرف سے کہ میں بنا دیتا ہوں تم کو گارے سے پرندے کی شکل پھر اس میں پھونک مارتا ہوں تو ہوجاتا ہے وہ اڑتا جانور اللہ کے حکم سے اور اچھا کرتا ہوں مادر زاداندھے کو اور کوڑھی کو اور جلاتا ہوں مردے کو اللہ کے حکم سے اور بتادیتا ہوں تم کو جو کھا کر آؤ اور جو رکھ آؤ اپنے گھر میں اس میں نشانی پوری ہے تم کو اگر تم یقین رکھتے ہو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور اس کو رسول بنا کر بھیجے گا بنی اسرائیل کی طرف (چنانچہ حضرت مسیح ( علیہ السلام) نے بنی اسرائیل کو دعوت دی) کہ میں تمہارے پاس تمہارے پروردگار کی طرف سے نشانی لے کر آیا ہوں کہ میں تمہارے لیے مٹی سے پرندے کی مانند صورت بناتا ہوں پھر میں اس میں پھونک مارتا ہوں تو وہ بن جاتا ہے اڑتا ہوا پرندہ اللہ کے حکم سے اور میں شفا دے دیتا ہوں مادر زاد اندھے کو بھی اور کوڑھی کو بھی اور میں مردے کو زندہ کردیتا ہوں اللہ کے حکم سے اور میں تمہیں بتاسکتا ہوں جو کچھ تم کھاتے ہو اور جو کچھ تم اپنے گھروں میں ذخیرہ کر کے رکھتے ہو یقیناً ان تمام چیزوں میں تمہارے لیے نشانی ہے اگر تم ایمان لانے والے ہو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and he will be a Messenger to the Children of Israel.' (And when he came to them he said): 'I have come to you with a sign from your Lord. I will make for you from clay the likeness of a bird and then I will breathe into it and by the leave of Allah it will become a bird. I will also heal the blind and the leper, and by the leave of Allah bring the dead to life. I will also inform you of what things you eat and what you treasure up in your houses. Surely this is a sign for you if you are true believ-ers.

اور بنی اسرائیل کی طرف اپنا رسول مقرر کرے گا‘‘ ۔ ﴿اور جب وہ بحیثیت رسول بنی اسرائیل کے پاس آیا تو اس نے کہا﴾ ’’ میں تمہارے رب کی طرف سے تمہارے پاس نشانی لے کر آیا ہوں ۔ میں تمہارے سامنے مٹی سے پرندے کی صورت کا ایک مجسمہ بناتا ہوں اور اس میں پھونک مارتا ہوں ، وہ اللہ کے حکم سے پرندہ بن جاتا ہے ۔ میں اللہ کے حکم سے مادر زاد اندھے اور کوڑھی کو اچھا کرتا ہوں اور مردے کو زندہ کرتا ہوں ۔ میں تمہیں بتاتا ہوں کہ تم کیا کھاتے ہو اور کیا اپنے گھروں میں ذخیرہ کر کے رکھتے ہو ۔ اس میں تمہارے لیے کافی نشانی ہے اگر تم ایمان لانے والے ہو ۔ 45

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور اسے بنی اسرائیل کے پاس رسول بنا کربھیجے گا ( جو لوگوں سے یہ کہے گا ) کہ : میں تمہارے پاس تمہارے رب کی طرف سے ایک نشانی لے کر آیا ہوں ، ( اور وہ نشانی یہ ہے ) کہ میں تمہارے سامنے گارے سے پرندے جیسی ایک شکل بناتا ہوں ، پھر اس میں پھونک مارتا ہوں ، تو وہ اللہ کے حکم سے پرندہ بن جاتا ہے ، اور میں اللہ کے حکم سے مادر زاد اندھے اور کوڑھی کو تندرست کردیتا ہوں ، اور مردوں کو زندہ کردیتا ہوں ، اور تم لوگ جو کچھ اپنے گھروں میں کھاتے یا ذخیرہ کر کے رکھتے ہو میں ہو سب بتا دیتا ہوں ۔ ( ٢٠ ) اگر تم ایمان لانے والے ہو تو ان تمام باتوں میں تمہارے لیے ( کافی ) نشانی ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

وہ رسول بنی اسرائیل کی طرف میں تمہارے پاس تمہارے پروردگار کی طرف نشانی لے کر آیا ہوں 1 میں مٹی کا یاک پتلہ چڑیا کی شکل پر بناتا ہوں 2 پھر اس پر چھونک پر تا ہوں وہ خدا کی قدرت سے اڑنے لگتا ہے اور مادر زاد اندھے اور کوڑھی کو بھلا چنگا کردیتا ہوں مردو کو چلا دیتا ہوں خدا کے حکم سے 3 اور جو کھاکر آؤ اور جو اپنے گھروں میں رکھ چھوڑو وہ سب میں تم کو بتلا دیتا ہوں اگر تم میں ایمان ہے تو یہ بڑی نشانی ہے تمہا رے لیے 4

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور وہ پیغمبر ہوں گے بنی اسرائیل کی طرف (وہ کہیں گے) بیشک میں تمہارے پاس تمہارے پروردگار کی طرف سے (کافی) دلیل لایا ہوں (وہ یہ) کہ میں تمہارے لئے مٹی سے پرندے کی شکل بناتا ہوں پھر میں اس میں پھونک مارتا ہوں تو وہ اللہ کے حکم سے (جاندار) پرندہ بن جاتا ہے اور مادرزاد اندھے کو اچھا کردیتا ہوں اور کوڑھی کو اور اللہ کے حکم سے مردوں کو زندہ کردیتا ہوں اور تم کو بتا دیتا ہوں جو کچھ تم نے کھایا اور جو کچھ گھروں میں ذخیرہ کررکھا ہے یقینا اس میں تمہارے لئے بہت بڑی دلیل ہے اگر تم صاحب ایمان ہو

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور وہ بنی اسرائیل کی طرف رسول بنا کر بھیجا جائے گا۔ اور جب وہ عیسیٰ (علیہ السلام) رسول حیثیت سے آئے تو انہوں نے کہا میں تمہارے پروردگار کی طرف سے تمہارے پاس نشانیاں لے کر آیا ہوں۔ میں تمہارے سامنے گارے سے پرندے کی شکل بناتا ہوں۔ اس میں پھونک مارتا ہوں تو وہ اللہ کے حکم سے پرندہ بن جاتا ہے۔ میں اللہ کے حکم سے پیدائشی اندھے اور کوڑھی کو اچھا کردیتا ہوں اور اللہ کے حکم سے مردوں کو زندہ کردیتا ہوں۔ میں تمہیں بتاتا ہوں کہ تم کیا کھا کر آئے ہو اور کیا اپنے گھروں میں جمع کر کے رکھتے ہو۔ اگر تم ایمان لانے والے ہو

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور (عیسیٰ) بنی اسرائیل کی طرف پیغمبر (ہو کر جائیں گے اور کہیں گے) کہ میں تمہارے پروردگار کی طرف سے نشانی لے کر آیا ہوں وہ یہ کہ تمہارے سامنے مٹی کی مورت بشکل پرند بناتا ہوں پھر اس میں پھونک مارتا ہوں تو وہ خدا کے حکم سے (سچ مچ) جانور ہو جاتا ہے اور اندھے اور ابرص کو تندرست کر دیتا ہوں اور خدا کے حکم سے مردے میں جان ڈال دیتا ہوں اور جو کچھ تم کھا کر آتے ہو اور جو اپنے گھروں میں جمع کر رکھتے ہو سب تم کو بتا دیتا ہوں اگر تم صاحب ایمان ہو تو ان باتوں میں تمہارے لیے (قدرت خدا کی) نشانی ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And an apostle Unto the children of Israi'l with this message: verily have come unto you with a sign from your Lord, verily I form for you out of clay as though the likeness of a bird and then I breathe thereunto, and a bird it becometh by Allah's command. And heal the blind from birth and the leprous and quicken the dead by Allah's command. And I declare unto you that which ye have eaten and that which ye have stored in your houses. Verily herein is a sign for you if ye are believers.

اور وہ پیغمبر ہوگا بنی اسرائیل کے لئے ۔ (اور وہ کہے گا) میں تمہارے پاس تمہارے پروردگار کی طرف سے نشانی لے کر آیا ہوں ۔ میں تمہارے لئے مٹی سے پرندوں کی مانند صورت بنا دیتا ہوں پھر اس میں دم کردیتا ہوں تو وہ اللہ کے حکم سے پرندہ بن جاتا ہے اور میں اللہ کے حکم سے مادر زاد اندھے اور مبروص کو اچھا کردیتا ہوں اور میں اللہ کے حکم سے مردوں کو زندہ کردیتا ہوں اور تم جو کچھ کھاتے ہو اور جو کچھ اپنے گھروں میں ذخیرہ جمع کرتے ہو وہ تمہیں بتلا دیتا ہوں بیشک ان (سارے واقعات) میں تمہارے لئے ایک نشانی ہے اگر تم ایمان رکھتے ہو ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور اس کو بنی اسرائیل کی طرف رسول بنا کر بھیجے گا ۔ ( چنانچہ اس نے بنی اسرائیل کو دعوت دی ) کہ میں تمہارے خداوند کی طرف سے نشانی لے کر آیا ہوں ۔ میں تمہارے لئے مٹی سے پرندوں کی صورت کی ماند صورت بناتا ہوں ، پھر اس میں پھونک مارتا ہوں تو وہ اللہ کے حکم سے واقعی پرندہ بن جاتی ہے اور میں اللہ کے حکم سے اندھے اور کوڑھی کو اچھا اور مردوں کو زندہ کردیتا ہوں اور میں تمہیں بتا سکتا ہوں جو کچھ تم کھاتے اور ذخیرہ کرتے ہو اپنے گھروں میں ۔ بیشک ان باتوں کے اندر تمہارے لئے نشانی ہے ، اگر تم ایمان رکھنے والے ہو ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور وہ بنی اسرائیل کی طرف پیغمبر ہونگے ۔ ( وہ بنی اسرائیل سے کہیں گے کہ ) بیشک میں تمہارے رب کی طرف سے تمہارے لیے نشانی لیکرآیا ہوںکہ میں تمہارے لیے مٹی سے پرندوں کی سی صورت بناتا ہوں پھر اس میں پھونک مارتا ہوں تو وہ اللہ ( تعالیٰ ) کے حکم سے پرندہ بن جاتا ہے اور میں اللہ ( تعالیٰ ) کے حکم سے پیدائشی نابینے اور کوڑھی کو تندرست کرتا ہوں اور مُردوں کو زندہ کرتا ہوں اور میں بتاتا ہوں جو کچھ تم کھاتے ہو اور جو کچھ تم اپنے گھروں میں ذخیرہ کرتے ہو ۔ بیشک اس میں تمہارے لیے بڑی نشانی ہے اگر تم ایمان والے ہو

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور بنی اسرائیل کی طرف اپنا رسول مقرر کرے گا۔ اور (جب وہ بنی اسرائیل کی طرف آئے تو اس نے کہا) میں تمہارے رب کی طرف سے نشانی لے کر آیا ہوں۔ میں (تمہارے سامنے) مٹی سے پرندے کی صورت کا ایک مجسمہ بناتا ہوں اور اس میں پھونک مارتا ہوں، وہ اللہ کے حکم سے پرندہ بن جاتا ہے۔ میں اللہ کے حکم سے مادر زاد اندھے اور کوڑھی کو اچھا کرتا ہوں اور مردے کو زندہ کرتا ہوں۔ میں تمہیں بتاتا ہوں کہ تم کیا کھاتے ہو اور کیا اپنے گھروں میں ذخیرہ کرکے رکھتے ہو، اس میں تمہارے لئے کافی نشانی ہے اگر تم ایمان لانے والے ہو

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور (مزید یہ کہ وہ اللہ کا) رسول ہوگا (خاص) بنی اسرائیل کی طرف، (اس مضمون و پیغام کے ساتھ) کہ بیشک میں تمہارے پاس آیا ہوں، ایک عظیم الشان نشانی کے ساتھ، تمہارے رب کی جانب سے، کہ میں تمہارے سامنے مٹی کے پرندے کی شکل جیسا (ایک مجسمہ) بناتا ہوں، پھر اس میں پھونک مارتا ہوں، جس سے وہ ہوجائے گا (سچ مچ کا) ایک پرندہ، اللہ کے اذن (و حکم) سے اور میں اچھا کردیتا ہوں مادر زاد اندھے، اور کوڑھ والے کو، اور میں زندہ کرتا ہوں مردوں کو ؟ اللہ کے اذن (وحکم) سے اور (یہ کہ) میں تم کو یہ بھی بتائے دیتا ہیں کہ تم لوگ کیا کھا کر آتے ہو، اور کیا کچھ رکھ آتے ہو اپنے گھروں میں بیشک اس (سب) میں بڑی بھاری نشانی ہے تمہارے لئے اگر تم لوگ واقعی ایمان لانے والے ہو،

Translated by

Noor ul Amin

اور اسے بنی اسرائیل کی طرف رسول بناکربھیجے گا ، ( وہ لوگوں سے کہے گا ) میں تمہارے رب کی طرف سے تمہارے پاس نشانی لایاہوں میں تمہارے سامنے مٹی سے ایک پر ندے کی شکل بناتا ہوں ، پھر اس میں پھونک مارتاہوں تووہ اللہ کے حکم سے واقعی پر ندہ بن جاتا ہے نیزمیں اللہ کے حکم سے پیدائشی اندھے اور کو ڑھی کو ٹھیک کرتا ہوں اور مرُدوں کو زندہ کرتا ہوں اور جو کچھ تم کھاتے ہو اور جو اپنے گھروں میں ذخیرہ کرتے ہو سب تمہیں بتلا دیتاہوں اگر تم ایمان لانے والے ہو تو تمہارے لئے ان باتوں میں نشانی ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور رسول ہوگا بنی اسرائیل کی طرف ، یہ فرماتا ہو کہ میں تمہارے پاس ایک نشانی لایا ہوں ( ف۹۹ ) تمہارے رب کی طرف سے کہ میں تمہارے لئے مٹی سے پرند کی سی مورت بناتا ہوں پھر اس میں پھونک مارتا ہوں تو وہ فوراً پرند ہوجاتی ہے اللہ کے حکم سے ( ف۱۰۰ ) اور میں شفا دیتا ہوں مادر زاد اندھے اور سفید داغ والے کو ( ف۱۰۱ ) اور میں مردے جلاتا ہوں اللہ کے حکم سے ( ف۱۰۲ ) اور تمہیں بتاتا ہوں جو تم کھاتے اور جو اپنے گھروں میں جمع کر رکھتے ہو ، ( ف۱۰۳ ) بیشک ان باتوں میں تمہارے لئے بڑی نشانی ہے اگر تم ایمان رکھتے ہو ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اور وہ بنی اسرائیل کی طرف رسول ہو گا ( ان سے کہے گا ) کہ بیشک میں تمہارے پاس تمہارے رب کی جانب سے ایک نشانی لے کر آیا ہوں میں تمہارے لئے مٹی سے پرندے کی شکل جیسا ( ایک پُتلا ) بناتا ہوں پھر میں اس میں پھونک مارتا ہوں سو وہ اﷲ کے حکم سے فوراً اڑنے والا پرندہ ہو جاتا ہے ، اور میں مادرزاد اندھے اور سفید داغ والے کو شفایاب کرتا ہوں اور میں اﷲ کے حکم سے مُردے کو زندہ کر دیتا ہوں ، اور جو کچھ تم کھا کر آئے ہو اور جو کچھ تم اپنے گھروں میں جمع کرتے ہو میں تمہیں ( وہ سب کچھ ) بتا دیتا ہوں ، بیشک اس میں تمہارے لئے نشانی ہے اگر تم ایمان رکھتے ہو

Translated by

Hussain Najfi

اور اسے بنی اسرائیل کی طرف اپنا رسول بنائے گا ۔ ( اور جب وہ مبعوث ہوگا تو کہے گا کہ ) میں تمہارے پاس تمہارے پروردگار کی طرف سے معجزہ لے کر آیا ہوں کہ میں تمہارے لئے مٹی سے پرندہ کی صورت بناتا ہوں اور اس میں پھونک مارتا ہوں تو وہ خدا کے حکم سے پرندہ بن جاتا ہے ۔ اور میں خدا کے حکم سے مادر زاد اندھے اور کوڑھی کو شفا دیتا ہوں اور مردوں کو زندہ کرتا ہوں ۔ اور جو کچھ تم کھاتے ہو ۔ اور اپنے گھروں میں جمع کرتے ہو وہ تمہیں بتاتا ہوں بے شک اس میں تمہارے لئے ( خدا کی قدرت اور میری نبوت کی ) بڑی نشانی ہے اگر تم ایمان لانے والے ہو ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

"And (appoint him) a messenger to the Children of Israel, (with this message): "'I have come to you, with a Sign from your Lord, in that I make for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah's leave: And I heal those born blind, and the lepers, and I quicken the dead, by Allah's leave; and I declare to you what ye eat, and what ye store in your houses. Surely therein is a Sign for you if ye did believe;

Translated by

Muhammad Sarwar

He will be a Messenger of God to the Israelites to whom he will say, "I have brought you a miracle from your Lord. I can create for you something from clay in the form of a bird. When I blow into it, it will become a real bird, by the permission of God. I can heal the blind and the lepers and bring the dead back to life, by the permission of God. I can tell you about what you eat and what you store in your homes. This is a miracle for you if you want to have faith.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And will make him a Messenger to the Children of Israel (saying): "I have come to you with a sign from your Lord, that I design for you out of clay, a figure like that of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah's leave; and I heal the blind, and the leper, and I bring the dead to life by Allah's leave. And I inform you of what you eat, and what you store in your houses. Surely, therein is a sign for you, if you believe."

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And (make him) an apostle to the children of Israel: That I have come to you with a sign from your Lord, that I determine for you out of dust like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird with Allah's permission and I heal the blind and the leprous, and bring the dead to life with Allah's permission and I inform you of what you should eat and what you should store in your houses; most surely there is a sign in this for you, if you are believers.

Translated by

William Pickthall

And will make him a messenger unto the Children of Israel, (saying): Lo! I come unto you with a sign from your Lord. Lo! I fashion for you out of clay the likeness of a bird, and I breathe into it and it is a bird, by Allah's leave. I heal him who was born blind, and the leper, and I raise the dead, by Allah's leave. And I announce unto you what ye eat and what ye store up in your houses. Lo! herein verily is a portent for you, if ye are to be believers.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और वे रसूल होंगे बनी-इस्राईल की तरफ़ कि मैं तुम्हारे पास निशानी लेकर आया हूँ तुम्हारे रब की तरफ़ से, कि मैं तुम्हारे लिए मिट्टी से परिंदे जैसी सूरत बनाता हूँ फिर उसमें फूँक मारता हूँ तो वह अल्लाह के हुक्म से सचमुच का परिंदा बन जाता है, और मैं अल्लाह के हुक्म से पैदाइशी अंधे और कोढ़ी को अच्छा करता हूँ और अल्लाह ही के हुक्म से मुर्दे को ज़िंदा करता हूँ, और मैं तुमको बताता हूँ कि तुम क्या खाते और क्या जमा करके रखते हो अपने घरों में, बेशक इसमें तुम्हारे लिए बड़ी निशानी है अगर तुम ईमान रखते हो।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور ان کو (تمام) بنی اسرائیل کی طرف بھیجیں گے (پیغمبر بناکر) کہ میں تم لوگوں کے پاس (اپنی نبوت پر) کافی دلیل لے کر آیا ہوں تمہارے رب کی طرف سے وہ یہ ہے کہ میں تم لوگوں کے لیے گارے سے ایسی شکل بناتا ہوں جیسے پرندے کی شکل ہوتی ہے پھر اس کے اندر پھونک مار دیتا ہوں جس سے وہ (جاندار) پرندہ بن جاتا ہے خدا کے حکم سے اور میں اچھا کردیتا ہوں مادرزاد اندھے کو اور برص (جذام) کے بیمار کو اور زندہ کردیتا ہوں مردوں کو خدا کے حکم سے (5) ۔ اور میں تم کو بتلا دیتا ہوں جو کچھ اپنے گھروں میں کھا (کر) آتے ہو اور جو رکھ آتے ہو بلاشبہ ان میں (میری نبوت کی) کافی دلیل ہے تم لوگوں کے لیے اگر تم ایمان لانا چاہو۔ (49)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور وہ بنی اسرائیل کی طرف رسول ہوگا بلا شبہ میں تمہارے پاس رب کی نشانی لایا ہوں، میں تمہارے لیے پرندے کی مانند مٹی کا جانور بناتا ہوں، پھر اس میں پھونک مارتا ہوں تو وہ اللہ تعالیٰ کے حکم سے پرندہ بن جاتا ہے اور اللہ تعالیٰ کے حکم سے میں مادر زاد اندھے اور کوڑھی کو اچھا کرتا ہوں اور اللہ کے حکم سے مردے کو زندہ کرتا ہوں اور جو کچھ تم کھاتے اور جو تم اپنے گھروں میں ذخیرہ کرتے ہو میں تمہیں بتادیتا ہوں۔ اس میں تمہارے لیے بڑی نشانی ہے اگر تم ایمان لانے والے ہو

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور جب وہ بحیثیت رسول بنی اسرائیل کے پاس آیا تو اس نے کہا میں تمہارے رب کی طرف سے تمہارے پاس نشانی لیکر آیا ہوں ۔ میں تمہارے سامنے مٹی سے پرندے کی صورت کا ایک مجسمہ بناتا ہوں ۔ اور اس میں پھونک مارتا ہوں ۔ وہ اللہ کے حکم سے پرندہ بن جاتا ہے ۔ میں اللہ کے حکم سے مادر زاد اندھے اور کوڑھی کو اچھا کرتا ہوں اور مردے کو زندہ کرتا ہوں ۔ میں تمہیں بتاتا ہوں کہ تم کیا کھاتے ہو اور کیا اپنے گھروں میں ذخیرہ کرکے رکھتے ہو ۔ اس میں تمہارے لئے کافی نشانی ہے ۔ اگر تم ایمان لانیوالے ہو۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور بنا دے گا اس کو رسول بنی اسرائیل کی طرف، بنی اسرائیل سے ان کا یہ خطاب ہوگا کہ بلاشبہ میں تمہارے پاس آیا ہوں تمہارے رب کی طرف سے نشانی لے کر، کہ بلاشبہ میں بناتا ہوں تمہارے سامنے مٹی سے پرندہ کی طرح ایک چیز بھی اس میں پھونک دیتا ہوں تو وہ پرندہ ہوجاتی ہے اللہ کے حکم سے، اور اچھا کرتا ہوں مادر زاد اندھے کو اور برص والے کو اور زندہ کرتا ہوں مردوں کو اللہ کے حکم سے، اور میں تمہیں خبر دیتا ہوں اس چیز کی جو تم کھاتے ہو اور ذخیرہ رکھتے ہو اپنے گھروں میں، بلاشبہ اس میں تمہارے لیے نشانی ہے اگر تم ایمان قبول کرنے والے ہو

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور کریگا اس کو پیغمبر بنی اسرائیل کی طرف بیشک میں آیا ہوں تمہارے پاس نشانیاں لے کر تمہارے رب کی طرف سے کہ میں بنا دیتا ہوں تم کو گارے سے پرندہ کی شکل پھر اس میں پھونک مارتا ہوں تو ہوجاتا ہے وہ اڑتا جانور اللہ کے حکم سے اور اچھا کرتا ہوں مادر زاد اندھے کو اور کوڑھی کو اور جِلاتا ہوں مردے اللہ کے حکم سے   اور بتا دیتا ہوں تم کو جو کھا کر آؤ اور جو رکھ آؤ اپنے گھر میں اس میں نشانی پوری ہے تم کو اگر تم یقین رکھتے ہو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور بنی اسرائیل کے لئے اس کو رسول مقرر کرے گا وہ بنی اسرائیل سے کہے گا میں تمہارے رب کی نشانی لے کر تمہارے پاس آیا ہوں وہ یہ ہے کہ میں تمہارے سامنے مٹی سے ایک پرندے کی صورت بناتا ہوں پھر اس کے اندر پھونک مارتا ہوں تو وہ خدا کے حکم سے سچ مچ کا پرندہ بن جاتا ہے اور میں مادر زاد اندھے اور کوڑھی کو تندرست کردیتا ہوں اور میں خدا کے حکم سے مردوں کو زندہ کردیتا ہوں اور جو کچھ تم کھاتے ہو اور جو کچھ دوسرے دن کیلئے اپنے گھروں میں رکھ آتے ہو میں تمہیں وہ سب بتادیتا ہوں بلا شبہ ان امور مذکور ہ میں تمہارے لے بری دلیل ہے اگر تم ایمان لانے والے ہو