Surat un Najam
Surah: 53
Verse: 17
سورة النجم
مَا زَاغَ الۡبَصَرُ وَ مَا طَغٰی ﴿۱۷﴾
The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].
نہ تو نگاہ بہکی نہ حد سے بڑھی ۔
مَا زَاغَ الۡبَصَرُ وَ مَا طَغٰی ﴿۱۷﴾
The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].
نہ تو نگاہ بہکی نہ حد سے بڑھی ۔
|
مَا
نہ
|
زَاغَ
کجی کی
|
الۡبَصَرُ
نگاہ نے
|
وَمَا
اور نہ
|
طَغٰی
وہ حد سے بڑھی
|
|
مَا
نہ
|
زَاغَ
ادھرادھرہوئی
|
الۡبَصَرُ
نگاہ
|
وَمَا
اورنہ
|
طَغٰی
وہ حد سے بڑھی
|
The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].
نہ تو نگاہ بہکی نہ حد سے بڑھی ۔
The eye neither went wrong, nor did exceed the limit.
بہکی نہیں نگاہ اور نہ حد سے بڑھی
اس وقت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ) آنکھ نہ تو کج ہوئی اور نہ ہی حد سے بڑھی۔
His eye did not waver, nor did it stray,
نگاہ نہ چوندھیائی نہ حد سے متجاوز ہوئی 13
۔ ( پیغمبر کی ) آنکھ نہ تو چکرائی اور نہ حد سے آگے بڑھی ۔ ( ٩ )
The sight turned not aside, nor it exceeded.
ان (پیغمبر) کی نگاہ نہ تو ہٹی اور نہ بڑھی ۔
اُن کی آنکھ نہ کسی اور طرف مائل ہوئی اور نہ حد سے بڑھی ( جس کو تکنا تھا اسی پر جمی رہی )
(Muhammad's) eyes did not deceive him, nor did they lead him to falsehood.
The sight turned not aside, nor it transgressed beyond the limit.