Surat un Najam

Surah: 53

Verse: 38

سورة النجم

اَلَّا تَزِرُ وَازِرَۃٌ وِّزۡرَ اُخۡرٰی ﴿ۙ۳۸﴾

That no bearer of burdens will bear the burden of another

کہ کوئی شخص کسی دوسرے کا بوجھ نہ اٹھائے گا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اَلَّا
کہ نہ
تَزِرُ
بوجھ اٹھائے گی
وَازِرَۃٌ
کوئی بوجھ اٹھانے والی
وِّزۡرَ
بوجھ
اُخۡرٰی
کسی دوسری کا
Word by Word by

Nighat Hashmi

اَلَّا
یہ کہ نہ
تَزِرُ
بوجھ اٹھائے گی
وَازِرَۃٌ
کوئی بوجھ اٹھانے والی(جان)
وِّزۡرَ
بوجھ
اُخۡرٰی
دوسرے کا
Translated by

Juna Garhi

That no bearer of burdens will bear the burden of another

کہ کوئی شخص کسی دوسرے کا بوجھ نہ اٹھائے گا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

یہ کہ کوئی بوجھ اُٹھانے والی(جان) کسی دوسرے کا بوجھ نہ اُٹھائے گی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

(It was) that no bearer of burden shall bear the burden of the other,

کہ اٹھاتا نہیں کوئی اٹھانے والا بوجھ کسی دوسرے کا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

کہ نہیں اٹھائے گی کوئی جان کسی دوسری جان کے بوجھ کو۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

“That no bearer of a burden shall bear the burden of another,

یہ کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا 37 ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

یعنی یہ کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا کسی دوسرے ( کے گناہ ) کا بوجھ نہیں اٹھا سکتا ، ( ٢٠ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ان کتابوں میں یہ لکھا ہے کہ کوئی بوجھ 1 اٹھانیوالا دوسرے کے گناہوں کا بوجھ نہیں اٹھائیگا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

کہ کوئی بوچھ اٹھانے والا دوسرے شخص (کے گناہ) کا بوجھ نہیں اٹھائے گا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

وہ یہ کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہ اٹھائے گا

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

یہ کہ کوئی شخص دوسرے (کے گناہ) کا بوجھ نہیں اٹھائے گا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another.

کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھا سکتا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

کہ کوئی جان کسی دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گی

Translated by

Mufti Naeem

کہ کوئی بوجھ اُٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اُٹھائے گا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

وہ یہ کہ کوئی شخص دوسرے کے گناہ کا بوجھ نہیں اٹھائے گا

Translated by

Mulana Ishaq Madni

یہ کہ نہیں اٹھائے گا کوئی بوجھ اٹھانے والا بوجھ کسی دوسرے کا

Translated by

Noor ul Amin

کہ’’ ( قیامت کے دن ) کوئی بوجھ اٹھانے والادوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

کہ کوئی بوجھ اٹھانے والی جان دوسری کا بوجھ نہیں اٹھاتی ( ف٤٦ )

Translated by

Tahir ul Qadri

کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا کسی دوسرے ( کے گناہوں ) کا بوجھ نہیں اٹھائے گا

Translated by

Hussain Najfi

کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا کسی دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another;

Translated by

Muhammad Sarwar

Certainly no one will bear the responsibility of the sins of another,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

That no bearer of burden shall bear the burden of another-

Translated by

William Pickthall

That no laden one shall bear another's load,

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

यह कि कोई बोझ उठाने वाला किसी दूसरे का बोझ न उठाएगा;

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(اور وہ مضمون یہ (ہے) کہ کوئی شخص کسی کا گناہ اپنے اوپر نہیں لے سکتا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

یہ کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

یہ کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہ اٹھائے گا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

کہ اٹھاتا نہیں کوئی اٹھانے والا بوجھ کسی دوسرے کا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہ یہ کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا کسی دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا۔