Surat un Najam

Surah: 53

Verse: 62

سورة النجم

فَاسۡجُدُوۡا لِلّٰہِ وَ اعۡبُدُوۡا ﴿٪ٛ۶۲﴾  7

So prostrate to Allah and worship [Him].

اب اللہ کے سامنے سجدے کرو اور ( اسی کی ) عبادت کرو ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَاسۡجُدُوۡا
پس سجدہ کرو
لِلّٰہِ
اللہ کے لیے
وَاعۡبُدُوۡا
اور عبادت کرو
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَاسۡجُدُوۡا
تو سجدہ کرو
لِلّٰہِ
اللہ تعالیٰ کے لیے
وَاعۡبُدُوۡا
اور عبادت کرو اسی کی
Translated by

Juna Garhi

So prostrate to Allah and worship [Him].

اب اللہ کے سامنے سجدے کرو اور ( اسی کی ) عبادت کرو ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پس اللہ کے آگے سجدہ کرو اور اسی کی بندگی بجا لاؤ۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

تواب اللہ تعالیٰ کو سجدہ کرو اور اُسی کی عبادت کرو

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Now, fall down in prostration and worship (Allah).

سو سجدہ کرو اللہ کے آگے اور بندگی۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پس سجدہ کرو اللہ کے لیے اور اسی کی بندگی کرو

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Prostrate yourselves before Allah, and serve Him.

جھک جاؤ اللہ کے آ گے اور بندگی ۔ بجا لاؤ 55 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اب ( بھی ) جھک جاؤ اللہ کے سامنے اور اس کی بندگی کرلو ۔ ( ٢٦ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تو تم اے مومنو) اللہ تعالیٰ کو سجدہ کرو اور اسی کا پوجا کرتے رہو 11،

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

سو اللہ کے آگے سجدہ کرو اور (صرف اسی کی) عبادت کرو

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر تم اللہ کو سجدہ کرو اور اسی کی عبادت و بندگی کرو۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

تو خدا کے آگے سجدہ کرو اور (اسی کی) عبادت کرو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

So prostrate yourselves before Allah and worship.

غرض یہ کہ اللہ کی اطاعت کرو اور عبادت کرو

Translated by

Amin Ahsan Islahi

۔ ( ہوش میں آؤ ) پس اللہ ہی کو سجدہ اور اسی کی بندگی کرو!

Translated by

Mufti Naeem

پس اللہ ( تعالیٰ ) کو سجدہ کرو اور ( اسی کی ) عبادت کرو

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

تو اللہ کے آگے سجدہ کرو اور اسی کی عبادت کرو

Translated by

Mulana Ishaq Madni

سو (باز آجاؤ تم لوگ اس کبر و غرور سے اور دل و جان سے) سجدہ ریز ہوجاؤ اللہ کے آگے اور بندگی بجا لاؤ (اسی وحدہ لاشریک کے لئے)

Translated by

Noor ul Amin

پس اللہ کے آگے سجدہ کرو اور اسی کی عبادت کرو

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تو اللہ کے لیے سجدہ اور اس کی بندگی کرو ( ف٦۷ ) السجدة ۔ ۱۲

Translated by

Tahir ul Qadri

سو اﷲ کے لئے سجدہ کرو اور ( اُس کی ) عبادت کرو

Translated by

Hussain Najfi

پس اللہ کے لئے سجدہ کرو اور ( اسی کی ) عبادت کرو ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)!

Translated by

Muhammad Sarwar

So prostrate yourselves before God and worship him.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

So fall you down in prostration to Allah and worship Him.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

So make obeisance to Allah and serve (Him).

Translated by

William Pickthall

Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अतः अल्लाह को सजदा करो और बन्दगी करो

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سو اللہ کی اطاعت کرو اور (اسکی بلا شرکت) عبادت کرو۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جھک جاؤ اللہ کے سامنے اور اس کی بندگی کرو

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جھک جاؤ اللہ کے آگے اور بندگی بجا لاؤ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو اللہ کو سجدہ کرو اور عبادت کرو۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

سو سجدہ کرو اللہ کے آگے اور بندگی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

بس اب اللہ کے آگے سجدہ کرو اور عبادت کرو۔