Surat un Najam

Surah: 53

Verse: 7

سورة النجم

وَ ہُوَ بِالۡاُفُقِ الۡاَعۡلٰی ؕ﴿۷﴾

While he was in the higher [part of the] horizon.

اور وہ بلند آسمان کے کناروں پر تھا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَہُوَ
اور وہ
بِالۡاُفُقِ
کنارے پر تھا
الۡاَعۡلٰی
بلند
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَہُوَ
اس حال میں کہ وہ
بِالۡاُفُقِ
آسمان کے کنارے پر تھا
الۡاَعۡلٰی
بلند
Translated by

Juna Garhi

While he was in the higher [part of the] horizon.

اور وہ بلند آسمان کے کناروں پر تھا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جبکہ وہ بالائی افق پر تھا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اس حال میں کہ وہ آسمان کے بلند کنارے پر تھا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

while he was on the upper horizon.

اور وہ تھا اونچے کنارہ پر آسمان کے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور وہ افق اعلیٰ پر تھا۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

being on the higher horizon.

جبکہ وہ بالائی افق 7 پر تھا ،

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جبکہ وہ بلند افق پر تھا ۔ ( ٤ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

آسمان کے اونچے کنارے میں 4

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور وہ (آسمان کے) بلند کنارے پر تھے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جب کہ وہ آسمان کے بلند کنارے پر تھا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور وہ (آسمان کے) اونچے کنارے میں تھے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

While he was on the uppermost horizon.

اس حال میں کہ وہ آسمان کے بلند کنارہ پر تھا ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور وہ افقِ اعلیٰ میں تھا

Translated by

Mufti Naeem

اور ( اس وقت ) وہ آسمان کے بلند کنارے پر ( موجود ) تھا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور وہ آسمان کے اونچے کنارے میں تھے۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جب کہ وہ آسمان کے بلند کنارے پر تھا

Translated by

Noor ul Amin

اور وہ بلند آسمان کے کناروں پر تھا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور وہ آسمان بریں کے سب سے بلند کنارہ پر تھا ( ف۹ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور وہ ( محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم شبِ معراج عالمِ مکاں کے ) سب سے اونچے کنارے پر تھے ( یعنی عالَمِ خلق کی انتہاء پر تھے )

Translated by

Hussain Najfi

جبکہ وہ آسمان کے بلند ترین کنارہ پر تھا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

While he was in the highest part of the horizon:

Translated by

Muhammad Sarwar

the strong one who appeared on the uppermost horizon.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

While he was in the highest part of the horizon,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And he is in the highest part of the horizon.

Translated by

William Pickthall

When he was on the uppermost horizon.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अतः वह भरपूर हुआ, इस हाल में कि वह क्षितिज के उच्चतम छोर पर है

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ایسی حالت میں کہ وہ (آسمان کے) بلند کنارہ پر تھا۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

وہ بالائی افق پر تھا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جبکہ وہ بالائی افق پر تھا۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور وہ بلند کنارہ پر تھا

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور وہ تھا اونچے کنارہ پر آسمان کے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

ایسی حالت میں کہ وہ آسمان کے بلند کنارے پر تھا۔