Surat ur Rehman

Surah: 55

Verse: 5

سورة الرحمن

اَلشَّمۡسُ وَ الۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٍ ﴿۪۵﴾

The sun and the moon [move] by precise calculation,

آفتاب اور مہتاب ( مقررہ ) حساب سے ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اَلشَّمۡسُ
سورج
وَالۡقَمَرُ
اور چاند
بِحُسۡبَانٍ
ایک حساب کے ساتھ ہیں
Word by Word by

Nighat Hashmi

اَلشَّمۡسُ
سورج
وَالۡقَمَرُ
اورچاند
بِحُسۡبَانٍ
ایک حساب سے ہیں
Translated by

Juna Garhi

The sun and the moon [move] by precise calculation,

آفتاب اور مہتاب ( مقررہ ) حساب سے ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

سورج اور چاند ایک مقررہ حساب سے چل رہے ہیں۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

سورج اورچاندایک حساب سے ہیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

The sun and the moon are (bound) by a (fixed) calculation.

سورج اور چاند کے لئے ایک حساب ہے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

سورج اور چاند ایک حساب کے ساتھ گردش کرتے ہیں

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

The sun and the moon follow a reckoning,

سورج اور چاند ایک حساب کے پابند ہیں 4

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

سورج اور چاند حساب میں جکڑے ہوئے ہیں ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

سورج اور چاند حساب سے گھوم رہے ہیں 5

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

سورج اور چان حساب کے ساتھ (چلتے) ہیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

سورج اور چاند ایک حساب سے چل رہے ہیں

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

سورج اور چاند ایک حساب مقرر سے چل رہے ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

The sun and the moon are in a reckoning.

سورج اور چاند تک حساب کے (پابند) ہیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

سورج اور چاند ایک حساب سے گردش کرتے ہیں ۔

Translated by

Mufti Naeem

سورج اور چاند دونوں ایک حساب سے چل رہے ہیں ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

سورج اور چاند ایک مقرر حساب سے چل رہے ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

سورج اور چاند چل رہے ہیں (اس کی قدرت و عنایت سے) ایک نہایت باریک حساب کے ساتھ

Translated by

Noor ul Amin

سورج اور چاند ایک مقرر حساب سے ہیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

سورج اور چاند حساب سے ہیں ( ف٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

سورج اور چاند ( اسی کے ) مقررّہ حساب سے چل رہے ہیں

Translated by

Hussain Najfi

سورج اور چاند ایک ( خاص ) حساب کے پابند ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

The sun and the moon follow courses (exactly) computed;

Translated by

Muhammad Sarwar

The sun and moon rotate in a predestined orbit.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

The sun and the moon (run) on fixed courses.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

The sun and the moon follow a reckoning.

Translated by

William Pickthall

The sun and the moon are made punctual.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

सूर्य और चन्द्रमा एक हिसाब के पाबन्द हैं;

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سورج اور چاند حساب کے ساتھ (چلتے ہیں) ۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

سورج اور چاند ایک حساب کے پابند ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

سورج اور چاند ایک حساب کے پابند ہیں

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سورج اور چاند حساب کے ساتھ ہیں،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

سورج اور چاند کے لیے ایک حساب ہے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

سورج اور چاند مقررہ حساب سے چلتے ہیں۔