Surat ur Rehman

Surah: 55

Verse: 72

سورة الرحمن

حُوۡرٌ مَّقۡصُوۡرٰتٌ فِی الۡخِیَامِ ﴿ۚ۷۲﴾

Fair ones reserved in pavilions -

۔ ( گوری رنگت کی ) حوریں جنتی خیموں میں رہنے والیاں ہیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

حُوۡرٌ
حوریں
مَّقۡصُوۡرٰتٌ
ٹھہرائی ہوئیں
فِی الۡخِیَامِ
خیموں میں
Word by Word by

Nighat Hashmi

حُوۡرٌ
گوری سیاہ آنکھوں والی عورتیں
مَّقۡصُوۡرٰتٌ
روکی ہوئی ہیں
فِی الۡخِیَامِ
خیموں میں
Translated by

Juna Garhi

Fair ones reserved in pavilions -

۔ ( گوری رنگت کی ) حوریں جنتی خیموں میں رہنے والیاں ہیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

وہ خوبصورت آنکھوں والی اور خیموں میں رکی رہنے والی ہوں گی

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

گوری سیاہ آنکھوں والی عورتیں،خیموں میں روکی ہوئی ہیں

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

] the houris, kept guarded in pavilions

حوریں ہیں رکی رہنے والیاں خیموں میں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

یعنی حوریں جو قیام پذیر ہوں گی خیموں میں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

There shall be maidens sheltered in tents.

خیموں میں ٹھیرائی ہوئی حوریں51 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

وہ حوریں جنہیں خیموں میں حفاظت سے رکھا گیا ہوگا ۔ ( ١٢ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

حوریں جو خمیوں میں بند بیٹھی ہوں گی 3

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

حوریں ہوں گی جو خیموں میں محفوظ ہوں گی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

وہ حوریں خوبصورت رنگت والی اور خیموں میں محفوظ ہوں گی

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

(وہ) حوریں (ہیں جو) خیموں میں مستور (ہیں)

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Fair ones, confined in tents.

گورے رنگ والیاں خیموں میں محفوظ ہوں گی ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

حوریں ، خیموں میں رہنے والیاں ۔

Translated by

Mufti Naeem

یہ ایسی حوریں ہیں جو ( حیا کی وجہ سے ) خیموں میں بند ( رہتی ) ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

وہ حوریں ہیں جو خیموں میں مستور ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

ایسی عظیم الشان حوریں جو محفوظ ہوں گی خیموں کے اندر

Translated by

Noor ul Amin

( گوری رنگت کی ) حوریں خیموں میں ٹھہرائی ہوئی ہوں گی

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

حوریں ہیں خیموں میں پردہ نشین ( ف٤۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

ایسی حوریں جو خیموں میں پردہ نشین ہیں

Translated by

Hussain Najfi

گوری سیاہ آنکھوں والی عورتیں ، خیموں میں روکی ہوئی ہیں

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;-

Translated by

Muhammad Sarwar

- with big, black and white beautiful eyes, dwelling in tents.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Hur (beautiful, fair females) guarded in pavilions;

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Pure ones confined to the pavilions.

Translated by

William Pickthall

Fair ones, close-guarded in pavilions -

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

हूरें (परम रूपवती स्त्रियाँ) ख़ेमों में रहने वाली;

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

وہ عورتیں گوری رنگت کی ہونگی (اور) خیموں میں محفوظ ہونگی۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

خیموں میں ٹھیرائی ہوئی حوریں ہوں گی

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

خیموں میں ٹھہرائی ہوئی حوریں ،

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

وہ عورتیں حوریں ہونگی جو خیموں میں محفوظ ہوں گی۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

حوریں رکی رہنے والیاں خیموں میں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہ عورتیں گوری رنگت کی ہوں گی اور خیموں میں محفوظ ہوں گی۔