Surat ul Waqiya

Surah: 56

Verse: 27

سورة الواقعة

وَ اَصۡحٰبُ الۡیَمِیۡنِ ۬ ۙ مَاۤ اَصۡحٰبُ الۡیَمِیۡنِ ﴿ؕ۲۷﴾

The companions of the right - what are the companions of the right?

اور داہنے ہاتھ والے کیا ہی اچھے ہیں داہنے ہاتھ والے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَاَصۡحٰبُ الۡیَمِیۡنِ
اور دائیں ہاتھ والے
مَاۤ
کیا ہیں
اَصۡحٰبُ الۡیَمِیۡنِ
دائیں ہاتھ والے
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَاَصۡحٰبُ الۡیَمِیۡنِ
اور دائیں ہاتھ والے
مَاۤ
کیا ہی(خوب)
اَصۡحٰبُ الۡیَمِیۡنِ
دائیں ہاتھ والے
Translated by

Juna Garhi

The companions of the right - what are the companions of the right?

اور داہنے ہاتھ والے کیا ہی اچھے ہیں داہنے ہاتھ والے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور دائیں ہاتھ والے، کیا (خوش نصیب) ہیں دائیں ہاتھ والے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور دائیں ہاتھ والے،کیا ہی خوب ہیں دائیں ہاتھ والے!

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

As for the People of the Right, how (lucky) are the People of the Right!

اور داہنے والے کیا کہنے داہنے والوں کے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

۔ } اور اصحاب الیمین ! کیا کہنے ہیں اصحاب الیمین کے !

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

As for the People on the Right, how fortunate shall be the people on the Right!

اور دائیں بازو والے ، دائیں بازو والوں کی خوش نصیبی کا کیا کہنا ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور وہ جو دائیں ہاتھ والے ہوں گے ، کیا کہنا ان دائیں ہاتھ والوں کا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور داہنے ہاتھ والے داہنے ہاتھ والوں کا کیا پوچھنا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور جو داہنے ہاتھ والے ہیں ، کیا (اچھے) ہیں داہنے ہاتھ والے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

داہنے ہاتھ والے۔ وہ داہنے ہاتھ والے کیا خوش نصیب ہوں گے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور داہنے ہاتھ والے (سبحان الله) داہنے ہاتھ والے کیا (ہی عیش میں) ہیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And the fellows on the right hand; how be happy shall the fellows on the right hand be!

اور جو داہنے والے ہیں وہ داہنے والے کیسے اچھے ہیں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور رہے داہنے والے ، تو کیا کہنے ہیں داہنے والوں کے!

Translated by

Mufti Naeem

اور دائیں ہاتھ والے ، کیا ہی ( خوش نصیب ) ہیں دائیں ہاتھ والے ۔

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور داہنے ہاتھ والے سبحان اللہ، داہنے ہاتھ والے کیا ہی عیش میں ہیں

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور دائیں بازو والے کیا ہی خوش نصیب ہوں گے وہ دائیں بازو والے

Translated by

Noor ul Amin

اور دائیں ہاتھ والے ، کیا ( خوش نصیب ) ہیں دائیں ہاتھ والے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور دہنی طرف والے کیسے دہنی طرف والے ( ف۲٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور دائیں جانب والے ، کیا کہنا دائیں جانب والوں کا

Translated by

Hussain Najfi

اور وہ دائیں ہاتھ والے اور وہ دائیں والے کیا اچھے ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?

Translated by

Muhammad Sarwar

As for the people of the right hand, how happy they will be!

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And those on the right -- how (fortunate) will be those on the right

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand!

Translated by

William Pickthall

And those on the right hand; what of those on the right hand?

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

रहे सौभाग्यशाली लोग, तो सौभाग्यशालियों का क्या कहना!

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور جو داہنے والے ہیں وہ داہنے والے کیسے اچھے ہیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور دائیں بازو والے، دائیں بازو والوں کا کیا کہنا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور دائیں بازو والے ، دائیں بازو والوں (کی خوش نصیبی) کا کیا کہنا ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور جو داہنے والے ہیں وہ داہنے والے کیسے اچھے ہیں،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور داہنے والے کیا کہنے داہنے والوں کے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور داہنی طرف والے سو کیسی اچھی حالت میں ہیں داہنی طرف والے۔