Surat ul Waqiya

Surah: 56

Verse: 5

سورة الواقعة

وَّ بُسَّتِ الۡجِبَالُ بَسًّا ۙ﴿۵﴾

And the mountains are broken down, crumbling

اور پہاڑ بالکل ریزہ ریزہ کر دیئے جائیں گے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

وَّبُسَّتِ
اور ریزہ ریزہ کر دیئے جائیں گے
الۡجِبَالُ
پہاڑ
بَسًّا
ریزہ ریزہ کیے جانا
Word by Word by

Nighat Hashmi

وَّبُسَّتِ
اور ریزہ ریزہ کردیے جائیں گے
الۡجِبَالُ
پہاڑ
بَسًّا
خوب ریزہ ریزہ کیا جانا
Translated by

Juna Garhi

And the mountains are broken down, crumbling

اور پہاڑ بالکل ریزہ ریزہ کر دیئے جائیں گے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اور پہاڑ اس طرح ریزہ ریزہ کردیئے جائیں گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اور پہاڑ ریزہ ریزہ کردیے جائیں گے، خوب ریزہ ریزہ کیاجانا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

and the mountains will be crumbled with a thorough crumbling,

اور ریزہ ریزہ ہوں پہاڑ ٹوٹ پھوٹ کر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اور پہاڑ بالکل ریزہ ریزہ کردیے جائیں گے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and the mountains will crumble

اور پہاڑ اس طرح ریزہ ریزہ کر دیئے جائیں گے

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اور پہاڑوں کو پیش کر چورا کردیا جائے گا ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اور پہاڑ ٹوٹ کر چکنا چور ہوجائیں گے (ریزہ ریزہ )

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اور پہاڑ ریزہ ریزہ ہوجائیں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور پہاڑ ریزہ ریزہ کردیئے جائیں گے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور پہاڑ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہوجائیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

And the mountains are crumbled, crumbled.

اور پہاڑ بالکل ریزہ ریزہ ہوجائیں گے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اور پہاڑ بالکل ریزہ ریزہ ہوکر ۔

Translated by

Mufti Naeem

اور پہاڑ ٹکڑے ٹکڑے کردیے جائیں گے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اور پہاڑ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہوجائیں۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اور ریزہ ریزہ ہوجائیں گے یہ (دیو ہیکل) پہاڑ ٹوٹ کر

Translated by

Noor ul Amin

اور پہاڑاس طرح ریزہ ریزہ کر دئیے جائیں گے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اور پہاڑ ریزہ ریزہ ہوجائیں گے چورا ہوکر

Translated by

Tahir ul Qadri

اور پہاڑ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہو جائیں گے

Translated by

Hussain Najfi

اور پہاڑ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہو جائیں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

And the mountains shall be crumbled to atoms,

Translated by

Muhammad Sarwar

and the mountains crumbled,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

And the mountains will be powdered to dust,

Translated by

Muhammad Habib Shakir

And the mountains shall be made to crumble with (an awful) crumbling,

Translated by

William Pickthall

And the hills are ground to powder

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

और पहाड़ टूटकर चूर्ण-विचुर्ण हो जाएँगे

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

اور پہاڑ بالکل ریزہ ریزہ ہوجاویں گے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور پہاڑ ریزہ ریزہ کردیے جائیں گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اور پہاڑ اس طرح ریزہ ریزہ کردیئے جائیں گے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اور پہاڑ بالکل ریزہ ریزہ کردیئے جائیں گے،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اور ریزہ ریزہ ہوں پہاڑ ٹوٹ پھوٹ کر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اور پہاڑ بالکل ریزہ ریزہ کردیئے جائیں گے۔