Surat ul Waqiya

Surah: 56

Verse: 83

سورة الواقعة

فَلَوۡ لَاۤ اِذَا بَلَغَتِ الۡحُلۡقُوۡمَ ﴿ۙ۸۳﴾

Then why, when the soul at death reaches the throat

پس جبکہ روح نرخرے تک پہنچ جائے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَلَوۡلَاۤ
پس کیوں نہیں
اِذَا
جب
بَلَغَتِ
پہنچ جاتی ہے(جان)
الۡحُلۡقُوۡمَ
حلق کو
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَلَوۡلَاۤ
پھرکیوں نہیں
اِذَا
جب
بَلَغَتِ
پہنچ جاتی ہے جان
الۡحُلۡقُوۡمَ
حلق کو
Translated by

Juna Garhi

Then why, when the soul at death reaches the throat

پس جبکہ روح نرخرے تک پہنچ جائے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پھر ایسا کیوں نہیں ہوتا کہ جب جان ہنسلی کو پہنچ جاتی ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

پھر کیوں نہیں! جب جان حلق تک پہنچ جاتی ہے

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So why (do you) not (interfere) when the soul (of a dying person) reaches the throat,

پھر کیوں نہیں جس وقت جان پہنچے حلق کو

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

تو کیوں نہیں جب جان حلق میں آ (کر پھنس) جاتی ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Why, then, when the soul leaps up to the throat,

اب اگر تم کسی کے محکوم نہیں ہو

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

پھر ایسا کیوں نہیں ہوتا ہے کہ جب ( کسی کی ) جان گلے تک پہنچ جاتی ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

پھر اگر تم سچے ہو تو جب بیمار کی جان بدن سے نکل کر) حلق میں ان پہنچتی ہے

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

پس کیوں نہیں سو جس وقت (روح) حلق تک آپہنچتی ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جب روح گلے تک پہنچ جاتی ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

بھلا جب روح گلے میں آ پہنچتی ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore then - when the soul cometh up to the wind-pipe -

سو جس وقت روح حلق تک آپہنچی

Translated by

Amin Ahsan Islahi

( اگر تمہارا یہ گمان ہے کہ تم کسی کے محکوم نہیں ) تو کیوں نہیں اس وقت جبکہ ( جان ) حلق میں پہنچتی ہے

Translated by

Mufti Naeem

پس کیوں نہیں ( ایسا ہوتا ) کہ جس وقت ( روح ) حلق میں پہنچ جاتی ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

بھلا جب روح گلے تک (میں) آپہنچتی ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

سو کیوں نہیں ہوتا (اس وقت) جب کہ روح (جان کنی کے موقع پر) حلق کو پہنچ جاتی ہے

Translated by

Noor ul Amin

پس جب کسی کی روح حلق تک پہنچ جاتی ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

پھر کیوں نہ ہو جب جان گلے تک پہنچے

Translated by

Tahir ul Qadri

پھر کیوں نہیں ( روح کو واپس لوٹا لیتے ) جب وہ ( پرواز کرنے کے لئے ) حلق تک آپہنچتی ہے

Translated by

Hussain Najfi

۔ ( اگر تم کسی کے محکوم نہیں ) تو جب ( مرنے والے کی ) روح حلق تک پہنچ جاتی ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-

Translated by

Muhammad Sarwar

Why can you not help a soul dying

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Then why do you not (intervene) when it reaches Al-Hulqum

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat,

Translated by

William Pickthall

Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying)

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

फिर ऐसा क्यों नहीं होता, जबकि प्राण कंठ को आ लगते हैं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سو جس وقت روح حلق تک آپہنچتی ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پھر جب مرنے والے کی جان حلق تک پہنچ جاتی ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اب اگر تم کسی کے محکوم نہیں ہو اور اپنے اس خیال میں سچے ہو تو جب مرنے والے کی جان حلق تک پہنچ چکی ہوتی ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو جس وقت روح حلق تک آپہنچتی ہے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر کیوں نہیں جس وقت جان پہنچے حلق کو

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

سو جب کسی کی روح گلے تک پہنچ جاتی ہے۔