Surat ul Qalam

Surah: 68

Verse: 16

سورة القلم

سَنَسِمُہٗ عَلَی الۡخُرۡطُوۡمِ ﴿۱۶﴾

We will brand him upon the snout.

ہم بھی اس کی سونڈ ( ناک ) پر داغ دیں گے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

سَنَسِمُہٗ
عنقریب ہم داغ لگائیں گے اسے
عَلَی الۡخُرۡطُوۡمِ
سونڈ(ناک)پر
Word by Word by

Nighat Hashmi

سَنَسِمُہٗ
جلد ہی ہم داغ لگا ئیں گے اس کو
عَلَی الۡخُرۡطُوۡمِ
ناک پر
Translated by

Juna Garhi

We will brand him upon the snout.

ہم بھی اس کی سونڈ ( ناک ) پر داغ دیں گے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جلد ہی ہم اس کی لمبوتری ناک پر داغ لگائیں گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جلدہی ہم اُس کی ناک پرداغ لگائیں گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

We will soon brand him on the snout.

اب داغ دیں گے ہم اس کو سونڈ پر

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

ہم عنقریب اس کی سونڈ پر داغ لگائیں گے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Soon shall We brand him on his snout.

عنقریب ہم اس کی سونڈ پر داغ لگائیں گے11 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

عنقریب ہم اس کی سونڈ پر داغ لگا دیں گے ۔ ( ٦ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

ہم اب اس کو سونڈ پر داغ لگائیں گے 8

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

ہم عنقریب اس کی ناک پر داغ لگادیں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

ہم بہت جلد اس کی ناک پر داغ لگا دیں گے (یونی رسوا کرکے چھوڑیں گے) ۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

ہم عنقریب اس کی ناک پر داغ لگائیں گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Anon We shall brand him on snout.

تو ہم عنقریب اس کی ناک پر داغ لگائیں گے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ہم عنقریب اس کے ناکڑے پر داغیں گے ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس ہم عنقریب ( اس کی ) سونڈ ( جیسی ناک ) پر داغ لگادیں گے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ہم عنقریب اس کی ناک پر داغ لگائیں گے ’

Translated by

Mulana Ishaq Madni

ہم عنقریب ہی ایک نشان لگا دیں گے اس کی سونڈ پر

Translated by

Noor ul Amin

جلدہم اس کی لمبوتری ناک پر داغیں گے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

قریب ہے کہ ہم اس کی سور کی سی تھوتھنی پر داغ دیں گے ( ف۱۷ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اب ہم اس کی سونڈ جیسی ناک پر داغ لگا دیں گے

Translated by

Hussain Najfi

ہم عنقریب اس کی سونڈ ( نا ک ) پر داغ لگائیں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Soon shall We brand (the beast) on the snout!

Translated by

Muhammad Sarwar

We shall brand him on his nose.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

We shall brand him on the snout (nose)!

Translated by

Muhammad Habib Shakir

We will brand him on the nose.

Translated by

William Pickthall

We shall brand him on the nose.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

शीघ्र ही हम उस की सूँड पर दाग़ लगाएँगे

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

ہم عنقریب اسکی ناک پر داغ لگادینگے۔ (3)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

عنقریب ہم اس کی سونڈ پر داغ لگائیں گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

عنقریب ہم اس کی سونڈ پر داغ لگائیں گے ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

ہم عنقریب اس کی سونڈ پر نشان لگا دیں گے۔

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اب داغ دیں گے ہم اس کو سونڈ پر

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

ہم عنقریب اس کی ناک پر داغ لگادیں گے یعنی اسے رسوا کریں گے۔