Surat ul Haaqqaa

Surah: 69

Verse: 18

سورة الحاقة

یَوۡمَئِذٍ تُعۡرَضُوۡنَ لَا تَخۡفٰی مِنۡکُمۡ خَافِیَۃٌ ﴿۱۸﴾

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.

اس دن تم سب سامنے پیش کئے جاؤ گے تمہارا کوئی بھید پوشیدہ نہ رہے گا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

یَوۡمَئِذٍ
اس دن
تُعۡرَضُوۡنَ
تم پیش کیے جاؤ گے
لَاتَخۡفٰی
نہ چھپ سکے گی
مِنۡکُمۡ
تم سے
خَافِیَۃٌ
کوئی چھپنے والی
Word by Word by

Nighat Hashmi

یَوۡمَئِذٍ
اس دن
تُعۡرَضُوۡنَ
تم پیش کئے جاؤگے
لَاتَخۡفٰی
نہ چھپی رہ جائے گی
مِنۡکُمۡ
تم سے
خَافِیَۃٌ
کوئی چھپی ہوئی چیز
Translated by

Juna Garhi

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.

اس دن تم سب سامنے پیش کئے جاؤ گے تمہارا کوئی بھید پوشیدہ نہ رہے گا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اس دن تم (اللہ کے حضور) پیش کیے جاؤ گے (اور) تمہارا کوئی راز چھپا نہ رہ جائے گا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اُس دن تم پیش کیے جاؤ گے،تم سے کوئی چھپی ہوئی چیزچھپی نہ رہ جائے گی۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

On that day, you will be brought forward in a way that no secret of yours will remain secret.

اس دن سامنے کئے جاؤ گے چھپی نہ رہے گی تمہاری کوئی چھپی بات

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اس دن تمہاری پیشی ہوگی تمہاری کوئی مخفی سے مخفی بات بھی چھپی نہیں رہے گی۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

That will be the Day when you shall be brought forth (before Allah) and no secret of yours shall remain hidden.

وہ دن ہوگا جب تم لوگ پیش کیے جاؤ گے ، تمہارا کوئی راز بھی چھپا نہ رہ جائے گا ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اس دن تمہاری پیشی اسی طرح ہوگی کہ تمہاری کوئی چھپی ہوئی چیز چھپی نہیں رہے گی ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

لوگو اس دن خدا کے سامنے لائے جائو گے تمہارا کوئی بھید اس پر چھا نہیں رہے گا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اس روز تم پیش کیے جاؤ گے (اور) تمہاری کوئی بات چھپی نہ رہے گی

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اس دن تم (اپنے رب کے سامنے) پیش کئے جائو گے اور تمہاری کوئی بات اس سے چھپی نہ رہے گی۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اس روز تم (سب لوگوں کے سامنے) پیش کئے جاؤ گے اور تمہاری کوئی پوشیدہ بات چھپی نہ رہے گی

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

The Day whereon ye shall be mustered nothing hidden by you shall be hidden.

جس روز تم پیش کئے جاؤ گے تمہاری کوئی بات پوشیدہ نہ رہے گی

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اس دن تمہاری پیشی ہوگی ، تمہاری کوئی بات بھی ڈھکی چھپی نہیں رہے گی ۔

Translated by

Mufti Naeem

اس دن تم لوگ پیش کیے جاؤگے پس تمہاری کوئی چھپی ہوئی چیز چھپی نہیں رہے گی

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اس روز تم سب لوگوں کے سامنے پیش کئے جاؤگے اور تمہاری کوئی پوشیدہ بات چھپی نہ رہے گی

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اس روز تمہیں پیش کیا جائے گا (اپنے رب کے حضور) اس حال میں کہ چھپی نہ رہے گی تمہاری کوئی بات (اس سے)

Translated by

Noor ul Amin

اس دن تم ( اللہ کے حضور ) پیش کئے جائوگے ( اور ) تمہاراکوئی رازچھپانہ رہ جائے گا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اس دن تم سب پیش ہو گے ( ف۲٤ ) کہ تم میں کوئی چھپنے والی جان چھپ نہ سکے گی ،

Translated by

Tahir ul Qadri

اُس دن تم ( حساب کے لئے ) پیش کیے جاؤ گے ، تمہاری کوئی پوشیدہ بات چھپی نہ رہے گی

Translated by

Hussain Najfi

اس دن تم ( اپنے پروردگار کی بارگاہ میں ) پیش کئے جاؤ گے اور تمہاری کوئی بات پوشیدہ نہ رہے گی ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.

Translated by

Muhammad Sarwar

On that day all your secrets will be exposed.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

On that day you shall be exposed to view-- no secret of yours shall remain hidden.

Translated by

William Pickthall

On that day ye will be exposed; not a secret of you will be hidden.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

उस दिन तुम लोग पेश किए जाओगे, तुम्हारी कोई छिपी बात छिपी न रहेगी

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

جس روز (خدا کے روبرو) حساب کے واسطے تم پیش کئے جاؤ گے (اور) تمہاری کوئی بات اللہ تعالیٰ سے پوشیدہ نہ ہوگی۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اس دن تم لوگ پیش کیے جاؤ گے تمہارا کوئی راز بھی چھپا نہیں رہے گا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

وہ دن ہوگا جب تم لوگ پیش کیے جاﺅ گے ، تمہارا کوئی راز بھی چھپا نہ رہ جائے گا ۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جس روز تم پیش کیے جاؤ گے تمہاری کوئی بات پوشیدہ نہ ہوگی،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اس دن سامنے کیے جاؤ گے چھپی نہ رہے گی تمہاری کوئی چھپی بات

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اس دن تم لوگ پیش کئے جائو گے اور تمہاری کوئی خفیفہ سے خفیفہ بات پوشیدہ نہ رہے گی۔