Surat ul Haaqqaa

Surah: 69

Verse: 52

سورة الحاقة

فَسَبِّحۡ بِاسۡمِ رَبِّکَ الۡعَظِیۡمِ ﴿۵۲﴾٪  6

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

پس تو اپنے رب عظیم کی پاکی بیان کر ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَسَبِّحۡ
پس تسبیح کیجیے
بِاسۡمِ
نام کی
رَبِّکَ
اپنے رب کے
الۡعَظِیۡمِ
جو عظمت والا ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَسَبِّحۡ
چنانچہ تسبیح کریں آپ
بِاسۡمِ رَبِّکَ الۡعَظِیۡمِ
اپنے رب عظیم کے نام کی
Translated by

Juna Garhi

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

پس تو اپنے رب عظیم کی پاکی بیان کر ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

پس (اے نبی ! ) اپنے پروردگار کے نام کی تسبیح کیجئے جو بڑی عظمت والا ہے۔

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

چنانچہ آپ اپنے رب عظیم کے نام کی تسبیح کریں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So, pronounce the purity of the name of your magnificent Lord.

اب بول پاکی اپنے رب کے نام کی جو ہے سب سے بڑا۔

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تسبیح کیجیے اپنے رب کے نام کی جو کہ بہت عظمت والا ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

So glorify the name of your Lord Most Great.

پس اے نبی ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ، اپنے رب عظیم کے نام کی تسبیح کرو ۔ ؏۲

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

لہذا تم اپنے پروردگار کے عظمت والے نام کی تسبیح کرتے رہو ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

تو اے پیغمبر اپنے بڑائی والے پروردگار کی پاکی بیان کرتا رہ

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

سو اپنے عظیم الشان پروردگار کے نام کی تسبیح کیجئے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

تو (اے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آپ اپنے بزرگ و برتر اللہ کی تسبیح کرتے رہیے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

سو تم اپنے پروردگار عزوجل کے نام کی تنزیہ کرتے رہو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore hallow thou the name of thy Lord, the Mighty.

سو اپنے عظیم الشان پروردگار کے نام کی تسبیح کیجئے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

تو تم اپنے رب عظیم کے نام کی تسبیح کرو!

Translated by

Mufti Naeem

پس ( اے محبوب ﷺ ) اپنے عظمت والے رب کے نام کی پاکی بیان کیجیے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

سو تم اپنے رب عزوجل کے نام کی تسبیح کرتے رہو۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

پس آپ تسبیح کرتے رہیں اپنے رب کے نام کی جو بڑا ہی عظمت والا ہے

Translated by

Noor ul Amin

پس ( اے نبی ) اپنے رب کے نام کی تسبیح کیجئےجو بڑی عظمت والا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

تو اے محبوب تم اپنے عظمت والے رب کی پاکی بولو ( ف۵۲ )

Translated by

Tahir ul Qadri

سو ( اے حبیبِ مکرّم! ) آپ اپنے عظمت والے رب کے نام کی تسبیح کرتے رہیں

Translated by

Hussain Najfi

پس آپ ( ص ) اپنے عظمت والے پروردگار کے نام کی تسبیح کریں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

So glorify the name of thy Lord Most High.

Translated by

Muhammad Sarwar

(Muhammad), glorify the name of your Lord, the Great One.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

So, glorify the Name of your Lord, the Most Great.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Therefore-glorify the name of your Lord, the Great.

Translated by

William Pickthall

So glorify the name of thy Tremendous Lord.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अतः तुम अपने महिमावान रब के नाम की तसबीह (गुणगान) करो

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سو (جس کا یہ کلام ہے) اپنے (اس) عظیم الشان پروردگار کے نام کی تسبیح کیجئے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

پس اے نبی اپنے عظیم رب کے نام کی تسبیح کیا کرو

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

پس اے نبی ! اپنے رب عظیم کے نام کی تسبیح کرو

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو آپ اپنے رب عظیم کے نام کی پاکی بیان کیجیے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اب بول پاکی اپنے رب کے نام کی جو ہے سب سے بڑا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

سو اے پیغمبر آپ اپنے عظیم الشان پروردگار کے نام کی پاکی بیان کیجئے۔