Surat ul Maarijj

Surah: 70

Verse: 20

سورة المعارج

اِذَا مَسَّہُ الشَّرُّ جَزُوۡعًا ﴿ۙ۲۰﴾

When evil touches him, impatient,

جب اسے مصیبت پہنچتی ہے تو ہڑ بڑا اٹھتا ہے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِذَا
جب
مَسَّہُ
پہنچتی ہے اسے
الشَّرُّ
تکلیف
جَزُوۡعًا
بہت جزع فزع کرنے والا ہے
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِذَا
جب
مَسَّہُ
پہنچتی ہے اس پر
الشَّرُّ
تکلیف
جَزُوۡعًا
تو گھبرا جانے والا ہے
Translated by

Juna Garhi

When evil touches him, impatient,

جب اسے مصیبت پہنچتی ہے تو ہڑ بڑا اٹھتا ہے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

جب اسے کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

جب اُس کوتکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا جا نے والاہوتاہے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

very upset when touched by evil,

جب پہنچے اس کو برائی تو بےصبرا

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

جب اسے کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو بہت گھبرا جانے والا ہے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

bewailing when evil befalls him,

جب اس پر مصیبت آتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

جب اسے کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو بہت گھبرا جاتا ہے ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

جب اس پر کوئی مصیبت آتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے 5

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

جب اسے تکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

جب اس کو کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا جاتا ہے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

جب اسے تکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

When evil toucheth him, he is bewailing.

کہ جب اسے تکلیف پہنچتی ہے تو جزع فزع کرنے لگتا ہے

Translated by

Amin Ahsan Islahi

جب اس کو تکلیف پہنچتی ہے تو وہ گھبرا جانے والا ہے ۔

Translated by

Mufti Naeem

جب اسے کوئی برائی پہنچے تو چیخ و پکار کرتا ( گھبراتا اُٹھتا ) ہے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

جب اسے تکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

جب اس کو تکلیف پہنچتی ہے تو یہ گھبرا اٹھتا ہے

Translated by

Noor ul Amin

جب اسے تکلیف پہنچتی ہے توگھبرااٹھتا ہے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

جب اسے برائی پہنچے ( ف۱۸ ) تو سخت گھبرانے والا ،

Translated by

Tahir ul Qadri

جب اسے مصیبت ( یا مالی نقصان ) پہنچے تو گھبرا جاتا ہے

Translated by

Hussain Najfi

جب اسے کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو وہ بہت گھبرا جاتا ہے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Fretful when evil touches him;

Translated by

Muhammad Sarwar

When they are afflicted, they complain,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Apprehensive when evil touches him;

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Being greatly grieved when evil afflicts him

Translated by

William Pickthall

Fretful when evil befalleth him

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

जि उसे तकलीफ़ पहुँचती है तो घबरा उठता है,

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(یعنی) جب اسکو تکلیف پہنچتی ہے تو (حدِّ اباحت سے زیادہ) جزع فزع کرنے لگتا ہے۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

جب اس پر مصیبت آتی ہے تو جزع فزع کرتا ہے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

جب اس پر مصیبت آتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

جب اسے تکلیف پہنچتی ہے تو خوب گھبراہٹ ظاہر کرتا ہے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

جب پہنچے اس کو برائی تو بےصبرا

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

جب اس کو کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے۔