Surat ul Maarijj

The Ascending Stairways

Surah: 70

Verses: 44

Ruku: 2

Listen to Surah Recitation

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 0

سَاَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍ ۙ﴿۱﴾

A supplicant asked for a punishment bound to happen

ایک سوال کرنے والے نے اس عذاب کا سوال کیا جو واضح ہونے والا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 1

لِّلۡکٰفِرِیۡنَ لَیۡسَ لَہٗ دَافِعٌ ۙ﴿۲﴾

To the disbelievers; of it there is no preventer.

کافروں پر ، جسے کوئی ہٹانے والا نہیں ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 2

مِّنَ اللّٰہِ ذِی الۡمَعَارِجِ ؕ﴿۳﴾

[It is] from Allah , owner of the ways of ascent.

اس اللہ کی طرف سے جو سیڑھیوں والا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 3

تَعۡرُجُ الۡمَلٰٓئِکَۃُ وَ الرُّوۡحُ اِلَیۡہِ فِیۡ یَوۡمٍ کَانَ مِقۡدَارُہٗ خَمۡسِیۡنَ اَلۡفَ سَنَۃٍ ۚ﴿۴﴾

The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.

جس کی طرف فرشتے اور روح چڑھتے ہیں ایک دن میں جس کی مقدار پچاس ہزار سال کی ہے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 4

فَاصۡبِرۡ صَبۡرًا جَمِیۡلًا ﴿۵﴾

So be patient with gracious patience.

پس تو اچھی طرح صبر کر ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 5

اِنَّہُمۡ یَرَوۡنَہٗ بَعِیۡدًا ۙ﴿۶﴾

Indeed, they see it [as] distant,

بیشک یہ اس ( عذاب ) کو دور سمجھ رہے ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 6

وَّ نَرٰىہُ قَرِیۡبًا ؕ﴿۷﴾

But We see it [as] near.

اور ہم اسے قریب ہی دیکھتے ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 7

یَوۡمَ تَکُوۡنُ السَّمَآءُ کَالۡمُہۡلِ ۙ﴿۸﴾

On the Day the sky will be like murky oil,

جس دن آسمان مثل تیل کی تلچھٹ کے ہو جائے گا ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 8

وَ تَکُوۡنُ الۡجِبَالُ کَالۡعِہۡنِ ۙ﴿۹﴾

And the mountains will be like wool,

اور پہاڑ مثل رنگین اون کے ہوجائیں گے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 9

وَ لَا یَسۡئَلُ حَمِیۡمٌ حَمِیۡمًا ﴿۱۰﴾ۚ ۖ

And no friend will ask [anything of] a friend,

اور کوئی دوست کسی دوست کو نہ پوچھے گا ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 10

یُّبَصَّرُوۡنَہُمۡ ؕ یَوَدُّ الۡمُجۡرِمُ لَوۡ یَفۡتَدِیۡ مِنۡ عَذَابِ یَوۡمِئِذٍۭ بِبَنِیۡہِ ﴿ۙ۱۱﴾

They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children

۔ ( حالانکہ ) ایک دوسرے کو دکھا دیئے جائیں گے ، گنہگار اس دن کے عذاب کے بدلے فدیے میں اپنے بیٹوں کو ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 11

وَ صَاحِبَتِہٖ وَ اَخِیۡہِ ﴿ۙ۱۲﴾

And his wife and his brother

اپنی بیوی کو اور اپنے بھائی کو ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 12

وَ فَصِیۡلَتِہِ الَّتِیۡ تُـئۡوِیۡہِ ﴿ۙ۱۳﴾

And his nearest kindred who shelter him

اپنے کنبے کو جو اسے پناہ دیتا تھا ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 13

وَ مَنۡ فِی الۡاَرۡضِ جَمِیۡعًا ۙ ثُمَّ یُنۡجِیۡہِ ﴿ۙ۱۴﴾

And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.

اور روئے زمین کے سب لوگوں کو دینا چاہے گا تاکہ یہ اسے نجات دلا دے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 14

کَلَّا ؕ اِنَّہَا لَظٰی ﴿ۙ۱۵﴾

No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

۔ ( مگر ) ہرگزیہ نہ ہوگا ، یقیناً وہ شعلہ والی ( آگ ) ہے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 15

نَزَّاعَۃً لِّلشَّوٰی ﴿۱۶﴾ۚ ۖ

A remover of exteriors.

جو منہ اور سر کی کھال کھینچ لانے والی ہے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 16

تَدۡعُوۡا مَنۡ اَدۡبَرَ وَ تَوَلّٰی ﴿ۙ۱۷﴾

It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]

وہ ہر شخص کو پکارے گی جو پیچھے ہٹتا اور منہ موڑتا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 17

وَ جَمَعَ فَاَوۡعٰی ﴿۱۸﴾

And collected [wealth] and hoarded.

اور جمع کرکے سنبھال رکھتا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 18

اِنَّ الۡاِنۡسَانَ خُلِقَ ہَلُوۡعًا ﴿ۙ۱۹﴾

Indeed, mankind was created anxious:

بیشک انسان بڑے کچے دل والا بنایا گیا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 19

اِذَا مَسَّہُ الشَّرُّ جَزُوۡعًا ﴿ۙ۲۰﴾

When evil touches him, impatient,

جب اسے مصیبت پہنچتی ہے تو ہڑ بڑا اٹھتا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 20

وَّ اِذَا مَسَّہُ الۡخَیۡرُ مَنُوۡعًا ﴿ۙ۲۱﴾

And when good touches him, withholding [of it],

اور جب راحت ملتی ہے تو بخل کرنے لگتا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 21

اِلَّا الۡمُصَلِّیۡنَ ﴿ۙ۲۲﴾

Except the observers of prayer -

مگر وہ نمازی ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 22

الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَلٰی صَلَاتِہِمۡ دَآئِمُوۡنَ ﴿۪ۙ۲۳﴾

Those who are constant in their prayer

جو اپنی نمازوں پر ہمیشگی کرنے والے ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 23

وَ الَّذِیۡنَ فِیۡۤ اَمۡوَالِہِمۡ حَقٌّ مَّعۡلُوۡمٌ ﴿۪ۙ۲۴﴾

And those within whose wealth is a known right

اور جن کے مالوں میں مقررہ حصہ ہے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 24

لِّلسَّآئِلِ وَ الۡمَحۡرُوۡمِ ﴿۪ۙ۲۵﴾

For the petitioner and the deprived -

مانگنے والوں کا بھی اور سوال سے بچنے والوں کا بھی ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 25

وَ الَّذِیۡنَ یُصَدِّقُوۡنَ بِیَوۡمِ الدِّیۡنِ ﴿۪ۙ۲۶﴾

And those who believe in the Day of Recompense

اور جو انصاف کے دن پر یقین رکھتے ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 26

وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّہِمۡ مُّشۡفِقُوۡنَ ﴿ۚ۲۷﴾

And those who are fearful of the punishment of their Lord -

اور جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرتے رہتے ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 27

اِنَّ عَذَابَ رَبِّہِمۡ غَیۡرُ مَاۡمُوۡنٍ ﴿۲۸﴾

Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -

بیشک ان کے رب کا عذاب بے خوف ہونے کی چیز نہیں ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 28

وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِفُرُوۡجِہِمۡ حٰفِظُوۡنَ ﴿ۙ۲۹﴾

And those who guard their private parts

اور جو لوگ اپنی شرمگاہوں کی ( حرام سے ) حفاظت کرتے ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 29

اِلَّا عَلٰۤی اَزۡوَاجِہِمۡ اَوۡ مَا مَلَکَتۡ اَیۡمَانُہُمۡ فَاِنَّہُمۡ غَیۡرُ مَلُوۡمِیۡنَ ﴿ۚ۳۰﴾

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -

ہاں ان کی بیویاں اور لونڈیوں کے بارے میں جن کے وہ مالک ہیں انہیں کوئی ملامت نہیں ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 30

فَمَنِ ابۡتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِکَ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡعٰدُوۡنَ ﴿ۚ۳۱﴾

But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -

اب جو کوئی اس کے علاوہ ( راہ ) ڈھونڈے گا تو ایسے لوگ حد سے گزر جانے والے ہونگے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 31

وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِاَمٰنٰتِہِمۡ وَ عَہۡدِہِمۡ رٰعُوۡنَ ﴿۪ۙ۳۲﴾

And those who are to their trusts and promises attentive

اور جو اپنی امانتوں کا اور اپنے قول و قرار کا پاس رکھتے ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 32

وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ بِشَہٰدٰتِہِمۡ قَآئِمُوۡنَ ﴿۪ۙ۳۳﴾

And those who are in their testimonies upright

اور جو اپنی گواہیوں پر سیدھے اور قائم رہتے ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 33

وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَلٰی صَلَاتِہِمۡ یُحَافِظُوۡنَ ﴿ؕ۳۴﴾

And those who [carefully] maintain their prayer:

اورجو اپنی نمازوں کی حفاظت کرتے ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 34

اُولٰٓئِکَ فِیۡ جَنّٰتٍ مُّکۡرَمُوۡنَ ﴿ؕ٪۳۵﴾  7

They will be in gardens, honored.

یہی لوگ جنتوں میں عزت والے ہونگے ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 35

فَمَالِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا قِبَلَکَ مُہۡطِعِیۡنَ ﴿ۙ۳۶﴾

So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],

پس کافروں کو کیا ہوگیا ہے کہ وہ تیری طرف دوڑتے آتے ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 36

عَنِ الۡیَمِیۡنِ وَ عَنِ الشِّمَالِ عِزِیۡنَ ﴿۳۷﴾

[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?

دائیں اور بائیں سے گروہ کے گروہ ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 37

اَیَطۡمَعُ کُلُّ امۡرِیًٔ مِّنۡہُمۡ اَنۡ یُّدۡخَلَ جَنَّۃَ نَعِیۡمٍ ﴿ۙ۳۸﴾

Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?

کیا ان میں سے ہر ایک کی توقع یہ ہے کہ وہ نعمتوں والی جنت میں داخل کیا جائے گا؟

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 38

کَلَّا ؕ اِنَّا خَلَقۡنٰہُمۡ مِّمَّا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۳۹﴾

No! Indeed, We have created them from that which they know.

۔ ( ایسا ) ہرگز نہ ہوگا ہم نے انہیں اس ( چیز ) سے پیدا کیا ہے جسے وہ جانتے ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 70
Verse: 39