Surat ul Mudassir

Surah: 74

Verse: 2

سورة المدثر

قُمۡ فَاَنۡذِرۡ ۪ۙ﴿۲﴾

Arise and warn

کھڑا ہو جا اور آگاہ کر دے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

قُمۡ
کھڑے ہو جائیے
فَاَنۡذِرۡ
پھر ڈرائیے
Word by Word by

Nighat Hashmi

قُمۡ
اٹھو 
فَاَنۡذِرۡ
پھرخبردارکرو 
Translated by

Juna Garhi

Arise and warn

کھڑا ہو جا اور آگاہ کر دے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اٹھیے اور (لوگوں کو برے انجام سے) ڈرائیے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اُٹھوپھرخبردارکرو۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

stand up and warn,

کھڑا ہو پھر ڈر سنا دے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اٹھئے اور (لوگوں کو) خبردار کیجیے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Arise, and warn,

اٹھو اور خبردار کرو2 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اٹھو اور لوگوں کو خبردار کرو ۔

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اٹھ اور مکہ والوں کو اللہ کے عذاب سے ڈرا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اٹھیں پھر ڈرائیں (ہدایت کریں )

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

کھڑے ہوجایے اور (لوگوں کو اللہ کے خوف سے) ڈرائیے۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اُٹھو اور ہدایت کرو

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Arise, and warn.

اٹھئے پھر (کافروں کو) ڈرائیے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اٹھ اور ( لوگوں کو ) ڈرا!

Translated by

Mufti Naeem

اُٹھیے اور ڈر سنائیے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اٹھو اور ہدایت کر دو

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اٹھو اور خبردار کرو

Translated by

Noor ul Amin

اٹھئے اور ( لوگوں کو ان کے رب سے ) ڈرائیے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

کھڑے ہوجاؤ ( ف۳ ) پھر ڈر سناؤ ( ف٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اُٹھیں اور ( لوگوں کو اللہ کا ) ڈر سنائیں

Translated by

Hussain Najfi

اٹھئے اور ( لوگوں کو عذابِ الٰہی ) سے ڈرائیے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Arise and deliver thy warning!

Translated by

Muhammad Sarwar

stand up, deliver your warning,

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Arise and warn!

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Arise and warn,

Translated by

William Pickthall

Arise and warn!

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

उठो, और सावधान करने में लग जाओ

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(یعنی انپی جگہ سے اٹھو یا یہ کہ مستعد رہو) پھر (کافروں) کو ڈراؤ۔ (3)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اٹھو اور خبردار کرو

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اٹھو اور خبردار کرو۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اٹھو پھر ڈراؤ

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

کھڑا ہو پھر ڈر سنا دے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

اٹھ کھڑے ہو اور ڈرائو۔