Surat ul Mudassir

The Cloaked One

Surah: 74

Verses: 56

Ruku: 2

Listen to Surah Recitation

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 0

یٰۤاَیُّہَا الۡمُدَّثِّرُ ۙ﴿۱﴾

O you who covers himself [with a garment],

اے کپڑا اوڑھنے والے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 1

قُمۡ فَاَنۡذِرۡ ۪ۙ﴿۲﴾

Arise and warn

کھڑا ہو جا اور آگاہ کر دے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 2

وَ رَبَّکَ فَکَبِّرۡ ۪﴿ۙ۳﴾

And your Lord glorify

اور اپنے رب ہی کی بڑائیاں بیان کر ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 3

وَ ثِیَابَکَ فَطَہِّرۡ ۪﴿ۙ۴﴾

And your clothing purify

اپنے کپڑوں کو پاک رکھا کر ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 4

وَ الرُّجۡزَ فَاہۡجُرۡ ۪﴿ۙ۵﴾

And uncleanliness avoid

ناپاکی کو چھوڑ دے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 5

وَ لَا تَمۡنُنۡ تَسۡتَکۡثِرُ ۪﴿ۙ۶﴾

And do not confer favor to acquire more

اور احسان کرکے زیادہ لینے کی خواہش نہ کر ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 6

وَ لِرَبِّکَ فَاصۡبِرۡ ؕ﴿۷﴾

But for your Lord be patient.

اور اپنے رب کی راہ میں صبر کر ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 7

فَاِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُوۡرِ ۙ﴿۸﴾

And when the trumpet is blown,

پس جبکہ صور میں پھونک ماری جائے گی ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 8

فَذٰلِکَ یَوۡمَئِذٍ یَّوۡمٌ عَسِیۡرٌ ۙ﴿۹﴾

That Day will be a difficult day

تووہ دن بڑا سخت دن ہوگا ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 9

عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ غَیۡرُ یَسِیۡرٍ ﴿۱۰﴾

For the disbelievers - not easy.

۔ ( جو ) کافروں پر آسان نہ ہوگا ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 10

ذَرۡنِیۡ وَ مَنۡ خَلَقۡتُ وَحِیۡدًا ﴿ۙ۱۱﴾

Leave Me with the one I created alone

مجھے اور اسے چھوڑ دے جسے میں نے اکیلا پیدا کیا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 11

وَّ جَعَلۡتُ لَہٗ مَالًا مَّمۡدُوۡدًا ﴿ۙ۱۲﴾

And to whom I granted extensive wealth

اور اسے بہت سا مال دے رکھا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 12

وَّ بَنِیۡنَ شُہُوۡدًا ﴿ۙ۱۳﴾

And children present [with him]

اور حاضر باش فرزند بھی ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 13

وَّ مَہَّدۡتُّ لَہٗ تَمۡہِیۡدًا ﴿ۙ۱۴﴾

And spread [everything] before him, easing [his life].

اور میں نے اسے بہت کچھ کشادگی دے رکھی ہے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 14

ثُمَّ یَطۡمَعُ اَنۡ اَزِیۡدَ ﴿٭ۙ۱۵﴾

Then he desires that I should add more.

پھر بھی اس کی چاہت ہے کہ میں اسے اور زیادہ دوں ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 15

کَلَّا ؕ اِنَّہٗ کَانَ لِاٰیٰتِنَا عَنِیۡدًا ﴿ؕ۱۶﴾

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

نہیں نہیں وہ ہماری آیتوں کا مخالف ہے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 16

سَاُرۡہِقُہٗ صَعُوۡدًا ﴿ؕ۱۷﴾

I will cover him with arduous torment.

عنقریب میں اسے ایک سخت چڑھائی چڑھاؤں گا ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 17

اِنَّہٗ فَکَّرَ وَ قَدَّرَ ﴿ۙ۱۸﴾

Indeed, he thought and deliberated.

اس نے غور کرکے تجویز کی ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 18

فَقُتِلَ کَیۡفَ قَدَّرَ ﴿ۙ۱۹﴾

So may he be destroyed [for] how he deliberated.

اسے ہلاکت ہو کیسی ( تجویز ) سوچی؟

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 19

ثُمَّ قُتِلَ کَیۡفَ قَدَّرَ ﴿ۙ۲۰﴾

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

وہ پھر غارت ہو کس طرح اندازہ کیا ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 20

ثُمَّ نَظَرَ ﴿ۙ۲۱﴾

Then he considered [again];

اس نے پھر دیکھا ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 21

ثُمَّ عَبَسَ وَ بَسَرَ ﴿ۙ۲۲﴾

Then he frowned and scowled;

پھر تیوری چڑھائی اور منہ بنایا ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 22

ثُمَّ اَدۡبَرَ وَ اسۡتَکۡبَرَ ﴿ۙ۲۳﴾

Then he turned back and was arrogant

پھر پیچھے ہٹ گیا اور غرور کیا ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 23

فَقَالَ اِنۡ ہٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ یُّؤۡثَرُ ﴿ۙ۲۴﴾

And said, "This is not but magic imitated [from others].

اور کہنے لگا یہ تو صرف جادو ہے جو نقل کیا جاتا ہے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 24

اِنۡ ہٰذَاۤ اِلَّا قَوۡلُ الۡبَشَرِ ﴿ؕ۲۵﴾

This is not but the word of a human being."

سوائے انسانی کلام کے کچھ بھی نہیں ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 25

سَاُصۡلِیۡہِ سَقَرَ ﴿۲۶﴾

I will drive him into Saqar.

میں عنقریب اسے دوزخ میں ڈالوں گا ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 26

وَ مَاۤ اَدۡرٰىکَ مَا سَقَرُ ﴿ؕ۲۷﴾

And what can make you know what is Saqar?

اور تجھے کیا خبر کہ دوزخ کیا چیز ہے؟

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 27

لَا تُبۡقِیۡ وَ لَا تَذَرُ ﴿ۚ۲۸﴾

It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

نہ وہ باقی رکھتی ہے نہ چھوڑتی ہے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 28

لَوَّاحَۃٌ لِّلۡبَشَرِ ﴿۲۹﴾ۚ ۖ

Blackening the skins.

کھال کو جھلسا دیتی ہے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 29

عَلَیۡہَا تِسۡعَۃَ عَشَرَ ﴿ؕ۳۰﴾

Over it are nineteen [angels].

اور اس میں انیس ( فرشتے مقرر ) ہیں ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 30

وَ مَا جَعَلۡنَاۤ اَصۡحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓئِکَۃً ۪ وَّ مَا جَعَلۡنَا عِدَّتَہُمۡ اِلَّا فِتۡنَۃً لِّلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا ۙ لِیَسۡتَیۡقِنَ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ وَ یَزۡدَادَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِیۡمَانًا وَّ لَا یَرۡتَابَ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ وَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ ۙ وَ لِیَقُوۡلَ الَّذِیۡنَ فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ مَّرَضٌ وَّ الۡکٰفِرُوۡنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰہُ بِہٰذَا مَثَلًا ؕ کَذٰلِکَ یُضِلُّ اللّٰہُ مَنۡ یَّشَآءُ وَ یَہۡدِیۡ مَنۡ یَّشَآءُ ؕ وَ مَا یَعۡلَمُ جُنُوۡدَ رَبِّکَ اِلَّا ہُوَ ؕ وَ مَا ہِیَ اِلَّا ذِکۡرٰی لِلۡبَشَرِ ﴿٪۳۱﴾  15

And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.

ہم نے دوزخ کے داروغے صرف فرشتے رکھے ہیں اور ہم نے ان کی تعداد صرف کافروں کی آزمائش کے لئے مقرر کی ہے تاکہ اہل کتاب یقین کرلیں اور اہل ایمان کے ایمان اور اضافہ ہو جائے اور اہل کتاب اور اہل ایمان شک نہ کریں اور جن کے دلوں میں بیماری ہے وہ اور کافر کہیں کہ اس بیان سے اللہ تعالٰی کی کیا مراد ہے؟ اس طرح اللہ تعالٰی جسے چاہتا ہے گمراہ کرتا ہے اور جسے چاہتا ہے ہدایت دیتا ہے تیرے رب کے لشکروں کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا یہ تو کل بنی آدم کے لیے سراسر پندونصیحت ہے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 31

کَلَّا وَ الۡقَمَرِ ﴿ۙ۳۲﴾

No! By the moon

سچ کہتا ہو ں قسم ہے چاند کی ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 32

وَ الَّیۡلِ اِذۡ اَدۡبَرَ ﴿ۙ۳۳﴾

And [by] the night when it departs

اور رات کی جب وہ پیچھے ہٹے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 33

وَ الصُّبۡحِ اِذَاۤ اَسۡفَرَ ﴿ۙ۳۴﴾

And [by] the morning when it brightens,

اور صبح کی جب روشن ہو جائے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 34

اِنَّہَا لَاِحۡدَی الۡکُبَرِ ﴿ۙ۳۵﴾

Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]

کہ ( یقیناً وہ جہنم ) بڑی چیزوں میں سے ایک ہے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 35

نَذِیۡرًا لِّلۡبَشَرِ ﴿ۙ۳۶﴾

As a warning to humanity -

بنی آدم کو ڈرانے والی ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 36

لِمَنۡ شَآءَ مِنۡکُمۡ اَنۡ یَّتَقَدَّمَ اَوۡ یَتَاَخَّرَ ﴿ؕ۳۷﴾

To whoever wills among you to proceed or stay behind.

۔ ( یعنی ) اسے جو تم میں سے آگے بڑھنا چاہے یا پیچھے ہٹنا چاہئے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 37

کُلُّ نَفۡسٍۭ بِمَا کَسَبَتۡ رَہِیۡنَۃٌ ﴿ۙ۳۸﴾

Every soul, for what it has earned, will be retained

ہر شخص اپنے اعمال کے بدلے میں گروی ہے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 38

اِلَّاۤ اَصۡحٰبَ الۡیَمِیۡنِ ﴿۳۹﴾ؕ ۛ

Except the companions of the right,

مگر دائیں ہاتھ والے ۔

Parah: 29
Surah: 74
Verse: 39