Surat ul Qiyama

Surah: 75

Verse: 23

سورة القيامة

اِلٰی رَبِّہَا نَاظِرَۃٌ ﴿ۚ۲۳﴾

Looking at their Lord.

اپنے رب کی طرف دیکھتے ہونگے ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

اِلٰی رَبِّہَا
اپنے رب کی طرف
نَاظِرَۃٌ
دیکھنے والے
Word by Word by

Nighat Hashmi

اِلٰی رَبِّہَا
اپنے رب کی طرف
نَاظِرَۃٌ
دیکھنے والے
Translated by

Juna Garhi

Looking at their Lord.

اپنے رب کی طرف دیکھتے ہونگے ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

اپنے پروردگار کو دیکھتے ہوں گے

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

اپنے رب کی طرف دیکھنے والے ہوں گے۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

looking towards their Lord,

اپنے رب کی طرف دیکھنے والے

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

اپنے رب کی طرف دیکھ رہے ہوں گے۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

and will be looking towards their Lord;

اپنے رب کی طرف دیکھ رہے ہوں گے17 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

اپنے پروردگار کی طرف دیکھ رہے ہوں گے ۔ ( ٩ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

اپنے مالک کو دیکھتے ہوئے 7

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

اپنے پروردگار کی طرف دیکھ رہے ہوں گے

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

اور وہ اپنے رب کی طرف دیکھتے ہوں گے

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

اور) اپنے پروردگار کے محو دیدار ہوں گے

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Looking toward their Lord.

اور اپنے پروردگار کی طرف دیکھ رہے ہوں گے ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

اپنے رب ( کی رحمت ) کے متوقع

Translated by

Mufti Naeem

اپنے رب کی طرف دیکھ رہے ہوں گے

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

اپنے رب کی طرف دیکھنے والے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

اپنے رب کی طرف دیکھ رہے ہوں گے

Translated by

Noor ul Amin

اپنے رب کو دیکھ رہے ہوں گے

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

اپنے رب کا دیکھتے ( ف۲۰ )

Translated by

Tahir ul Qadri

اور ( بلا حجاب ) اپنے رب ( کے حسن و جمال ) کو تک رہے ہوں گے

Translated by

Hussain Najfi

اپنے پروردگار کی نعمت ( و رحمت ) کو دیکھ رہے ہوں گے ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Looking towards their Lord;

Translated by

Muhammad Sarwar

and look forward to receiving mercy from their Lord.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Looking at their Lord.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Looking to their Lord.

Translated by

William Pickthall

Looking toward their Lord;

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अपने रब की ओर देख रहे होंगे।

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

(اور) اپنے پروردگار کی طرف دیکھتے ہونگے (یہ تو مومنین کا حال ہوا) ۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

اور وہ اپنے رب کی طرف دیکھ رہے ہوں گے

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

اپنے رب کی طرف دیکھ رہے ہوں گے

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

اپنے رب کی طرف دیکھتے ہوں گے

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

اپنے رب کی طرف دیکھنے والے

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

وہ اپنے رب کی تجلی کا مشاہدہ کرتے ہوں گے۔