Surat ul Qiyama

Surah: 75

Verse: 4

سورة القيامة

بَلٰی قٰدِرِیۡنَ عَلٰۤی اَنۡ نُّسَوِّیَ بَنَانَہٗ ﴿۴﴾

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

ہاں ضرور کریں گے ہم تو قادر ہیں کہ اس کی پور پور تک درست کر دیں ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

بَلٰی
کیوں نہیں
قٰدِرِیۡنَ
قادر ہیں
عَلٰۤی
اس پر
اَنۡ
کہ
نُّسَوِّیَ
ہم درست کر دیں
بَنَانَہٗ
اس کے پور پور کو
Word by Word by

Nighat Hashmi

بَلٰی
کیوں نہیں
قٰدِرِیۡنَ
ہم قادرہیں
عَلٰۤی
اوپر
اَنۡ
اس کے کہ
نُّسَوِّیَ
ہم درست کردیں
بَنَانَہٗ
اس کی پورپورکو
Translated by

Juna Garhi

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

ہاں ضرور کریں گے ہم تو قادر ہیں کہ اس کی پور پور تک درست کر دیں ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

کیوں نہیں۔ ہم اس بات پر قادر ہیں کہ (پھر سے) اس کی انگلیوں کے پور پور تک درست بنادیں

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

کیوں نہیں!ہم اس پرقادرہیں کہ اُس کی پورپورتک کودرست کر دیں۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

Yes, We are able to reset (even) his fingertips perfectly.

کیوں نہیں ہم ٹھیک کرسکتے ہیں اس کی پوریاں

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

کیوں نہیں ! ہم تو پوری طرح قادر ہیں اس پر بھی کہ ہم اس کی ایک ایک پور درست کردیں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Yes indeed; We have the power to remould even his finger-tips.

کیوں نہیں؟ ہم تو اس کی انگلیوں کی پور پور تک ٹھیک بنادینے پر قادر ہیں4 ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

کیوں نہیں؟ جبکہ ہمیں اس پر بھی قدرت ہے کہ اس کی انگلیوں کے پور پور کو ٹھیک ٹھیک بنا دیں ۔ ( ٢ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

کیوں نہیں ہم تو اس کے بور پور ٹھکانے پر بٹھا سکتے ہیں 13

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

بلکہ ہم اس بات پر قادر ہیں کہ اس کی پور پور درست کردیں

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

بیشک ہم تو اس پر بھی قدرت رکھتے ہیں کہ اس کی انگلیوں کے پوروں کو درست کردیں۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

ضرور کریں گے (اور) ہم اس بات پر قادر ہیں کہ اس کی پور پور درست کردیں

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Yea! WE are Able to put together evenly his finger-tips.

ہم تو اس پر قادر ہیں کہ اس کی انگلیوں کے پوروں تک کو درست کردیں ۔

Translated by

Amin Ahsan Islahi

ہاں! ہم جمع کریں گے اس طرح کہ اس کے پور پور کو ٹھیک کردیں گے ۔

Translated by

Mufti Naeem

کیوں نہیں ( ہم ) اس کی انگلیوں کی پور پور درست کرنے پر ( بھی ) قدرت رکھتے ہیں

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

ضرور کریں گے اور ہم اس بات پر قادر ہیں کہ اس کی پور پور درست کردیں ـگے

Translated by

Mulana Ishaq Madni

کیوں نہیں جب کہ ہم اس پر بھی قادر ہیں کہ پوری طرح برابر کردیں اس کے پور پور تک کو

Translated by

Noor ul Amin

کیوں نہیں ہم تواس پر قادر ہیں کہ ( پھرسے ) اس کے انگلیوں کے پور پور تک درست بنائیں دیں

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

کیوں نہیں ہم قادر ہیں کہ اس کے پور ٹھیک بنادیں ( ف٤ )

Translated by

Tahir ul Qadri

کیوں نہیں! ہم تو اس بات پر بھی قادر ہیں کہ اُس کی اُنگلیوں کے ایک ایک جوڑ اور پوروں تک کو درست کر دیں

Translated by

Hussain Najfi

ہاں ضرور جمع کریں گے ہم اس کی انگلیوں کے پور پور درست کرنے پر قادر ہیں ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.

Translated by

Muhammad Sarwar

We certainly have the power to restore them even the very tips of their finger.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

Yes, We are able to put together in perfect order the tips of his fingers.

Translated by

Muhammad Habib Shakir

Yea! We are able to make complete his very fingertips

Translated by

William Pickthall

Yea, verily. We are Able to restore his very fingers!

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

क्यों नहीं, हम उस की पोरों को ठीक-ठाक करने की सामर्थ्य रखते हैं

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

( اور یہ جمع کرنا ہم پر کچھ دشوار نہیں) کیونکہ ہم اسپر قادر ہیں کہ اسکی انگلیوں کی پور یوں تک درست کردیں۔

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

کیوں نہیں ؟ ہم تو اس کی انگلیوں کے پور پور تک بنا دینے پر قادر ہیں

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

کیوں نہیں ؟ ہم تو اس کی انگلیوں کی پور پور تک ٹھیک بنادینے پر قادر ہیں۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

ہم ضرور جمع کریں گے، ہم اس پر قادر ہیں کہ اس کی انگلیوں کے پوروں تک درست کردیں،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

کیوں نہیں ہم ٹھیک کرسکتے ہیں اس کی پوریاں

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

بیشک ہم ضرور جمع کریں گے ہم اس پر قادر ہیں کہ اس کی انگلیوں کو پور پور درست کردیں۔