Surat un Naziaat

Surah: 79

Verse: 25

سورة النازعات

فَاَخَذَہُ اللّٰہُ نَکَالَ الۡاٰخِرَۃِ وَ الۡاُوۡلٰی ﴿ؕ۲۵﴾

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

تو ( سب سے بلند و بالا ) اللہ نے بھی اسے آخرت کے اور دنیا کے عذاب میں گرفتار کر لیا ۔

Word by Word by

Dr Farhat Hashmi

فَاَخَذَہُ
تو پکڑ لیا اسے
اللّٰہُ
اللہ نے
نَکَالَ
عذاب میں
الۡاٰخِرَۃِ
آخرت
وَالۡاُوۡلٰی
اور دنیا کے
Word by Word by

Nighat Hashmi

فَاَخَذَہُ
تو پکڑ لیااس کو
اللّٰہُ
اللہ تعالیٰ نے
نَکَالَ
عذاب میں 
الۡاٰخِرَۃِ
آخرت کے 
وَالۡاُوۡلٰی
اور دنیا کے 
Translated by

Juna Garhi

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

تو ( سب سے بلند و بالا ) اللہ نے بھی اسے آخرت کے اور دنیا کے عذاب میں گرفتار کر لیا ۔

Taiseer ul Quran by

Abdul Rehman Kilani

چناچہ اللہ نے اسے آخرت اور دنیا کے عذاب میں پکڑ لیا

Tafseer al Quran by

Abdul Salam Bhatvi

تواﷲ تعالیٰ نے اُسے آخرت اور دنیاکے عذاب میں پکڑ لیا۔

Maarif ul Quran by

Mufti Muhammad Shafi

So, Allah seized him for the deterrent punishment in the Hereafter and the present world.

پھر پکڑا اس کو اللہ نے سزا میں آخرت کی اور دنیا کی

Bayan ul Quran by

Dr Israr Ahmed

تو پکڑ لیا اس کو اللہ نے آخرت اور دنیا کی سزا میں۔

Tafheem ul Quran by

Abdul Ala Maududi

Thereupon Allah seized him for the chastisement of the World to Come as well as of the present.

آخرکار اللہ نے اسے آخرت اور دنیا کے عذاب میں پکڑ لیا ۔

Aasan Tarjuma e Quran by

Mufti Taqi Usmani

نتیجہ یہ ہوا کہ اللہ نے اسے آخرت اور دنیا کے عذاب میں پکڑ لیا ۔ ( ٨ )

Ashraf ul Hawashi by

Muhammad Abdahul-Falah

آخر اللہ تعالیٰ نے اس کو آخرت میں اور دنیا دونوں کے عذاب میں دھر پکڑا

Asrar ut Tanzil by

Muhammad Akram Awan

تو اللہ نے اس کو آخرت اور دنیا کے عذاب میں پکڑ لیا

Baseerat e Quran by

Muhammad Asif Qasmi

پھر اللہ نے اس کو دنیا اور آخرت دونوں جگہ (ذلت و خواری کے ساتھ عذاب میں) پکڑا۔

Translated by

Fateh Muhammad Jalandhari

تو خدا نے اس کو دنیا اور آخرت (دونوں) کے عذاب میں پکڑ لیا

Translated by

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore Allah laid hold of him with the punishment of the Hereafter and of the present.

اس پر اللہ نے اسے پکڑ لیا آخرت اور دنیا کے عذاب میں

Translated by

Amin Ahsan Islahi

پس اللہ نے اس کو آخرت اور دنیا کے عذاب میں پکڑا ۔

Translated by

Mufti Naeem

پس اللہ ( تعالیٰ ) نے اسے دنیا اور آخرت کے عذاب میں پکڑ لیا

Translated by

Muhtrama Riffat Ijaz

تو اللہ نے اس کو دنیا و آخرت دونوں کے عذاب میں پکڑ لیا۔

Translated by

Mulana Ishaq Madni

آخرکار پکڑا اس کو اللہ نے (اپنی بطش شدید سے) آخرت اور دنیا کے عبرتناک عذاب میں

Translated by

Noor ul Amin

چنانچہ اللہ نے اسے آخرت اور دنیاکے عذاب میں پکڑ لیا

Kanzul Eman by

Ahmad Raza Khan

۔ ( ۲۵ ) تو اللہ نے اسے دنیا و آخرت دونوں کے عذاب میں پکڑا ( ف۳۰ )

Translated by

Tahir ul Qadri

تو اللہ نے اسے آخرت اور دنیا کی ( دوہری ) سزا میں پکڑ لیا

Translated by

Hussain Najfi

پس اللہ نے اسے آخرت اور دنیا کے ( دوہرے ) عذاب میں پکڑا ۔

Translated by

Abdullah Yousuf Ali

But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.

Translated by

Muhammad Sarwar

So God struck him with the torment of this life and the life hereafter.

Translated by

Safi ur Rehman Mubarakpuri

So Allah seized him with punishing example for the Hereafter and the first (life).

Translated by

Muhammad Habib Shakir

So Allah seized him with the punishment of the hereafter and the former life.

Translated by

William Pickthall

So Allah seized him (and made him) an example for the after (life) and for the former.

Translated by

Moulana Younas Palanpuri

अन्ततः अल्लाह ने उसे आख़िरत और दुनिया की शिक्षाप्रद यातना में पकड़ लिया

Bayan ul Quran by

Maulana Ashraf ali Thanvi

سو اللہ تعالیٰ نے اس کو آخرت کے اور دنیا کے عذاب میں پکڑا۔ (5)

Fahm ul Quran by

Mian Muhammad Jameel

آخر کار ” اللہ “ نے اسے آخرت اور دنیا کے عذاب میں پکڑ لیا

Fi Zilal al Quran by

Sayyid Qutb Shaheed

آخر کار اللہ نے اسے آخرت اور دنیا کے عذاب میں پکڑ لیا۔

Anwar ul Bayan by

Maulana Aashiq illahi Madni

سو اللہ نے اسے پکڑ لیا جس میں دنیا و آخرت کی سزا تھی،

Jawahir ur Quran by

Moulana Ghulamullah Khan

پھر پکڑا اس کو اللہ نے سزا میں آخرت کی اور دنیا کی

Kashf ur Rahman by

Ahmed Saeed Dehlvi

سو اللہ تعالیٰ نے اس کو آخرت اور دنیادونوں کے عذاب میں گرفتار کیا۔