Surat un Naziaat
Surah: 79
Verse: 45
سورة النازعات
اِنَّمَاۤ اَنۡتَ مُنۡذِرُ مَنۡ یَّخۡشٰہَا ﴿ؕ۴۵﴾
You are only a warner for those who fear it.
آپ تو صرف اس سے ڈرتے رہنے والوں کو آگاہ کرنے والے ہیں ۔
اِنَّمَاۤ اَنۡتَ مُنۡذِرُ مَنۡ یَّخۡشٰہَا ﴿ؕ۴۵﴾
You are only a warner for those who fear it.
آپ تو صرف اس سے ڈرتے رہنے والوں کو آگاہ کرنے والے ہیں ۔
|
اِنَّمَاۤ
بےشک
|
اَنۡتَ
آپ تو
|
مُنۡذِرُ
ڈرانے والے ہیں
|
مَنۡ
اسے جو
|
یَّخۡشٰہَا
ڈرتا ہو اس سے
|
|
اِنَّمَاۤ
یقیناً
|
اَنۡتَ
آپ
|
مُنۡذِرُ
ڈرانے والے ہیں
|
مَنۡ
اس کو جو
|
یَّخۡشٰہَا
ڈرتا ہےاس سے
|
You are only a warner for those who fear it.
آپ تو صرف اس سے ڈرتے رہنے والوں کو آگاہ کرنے والے ہیں ۔
You are only a warner for anyone who fears it.
تو تو ڈر سنانے کے واسطے ہے اس کو جو اس سے ڈرتا ہے
آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تو بس خبردار کرنے والے ہیں ہر اس شخص کو جو اس سے ڈرتا ہو۔
You are only a warner to him who has a fear of it.
تم صرف خبردار کرنے والے ہو ہر اس شخص کو جو اس کا خوف کرے23 ۔
جو شخص اس سے ڈرتا ہو ، تم تو صرف اس کو خبردار کرنے والے ہو ۔
تیرا تو یہ کام ہے جس کو قیامت کا ڈر ہو اس کو اللہ کے عذاب سے ڈرائے۔ 6
یقینا آپ کا منصب تو انجام کار سے اسے مطلع کرنا ہے جسے آخرت کی فکر ہو
لہٰذا آپ تو صرف اس شخص کو خبردار کرنے والے ہیں جو اس کا خوف رکھتا ہے۔
Thou art but a warner Unto him who feareth.
آپ تو بس اسی کو ڈراسکتے ہیں جو اس سے خوف رکھتا ہو ۔
۔ ( اے محبوب ﷺ! ) آپ تو فقط اس شخص کو خبردار کرنے والے ہیں ، جو اس سے ڈرے
(اور) آپ تو صرف (اخبار اجمالی سے) ایسے شخص کو ڈرانے والے ہیں جو اس سے ڈرتا ہے۔
آپ صرف خبردار کرنے والے ہیں، ہر اس شخص کو جو اس کا خوف رکھنے والا ہے